Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan 10marifet.org'da: "Patikler"

Etiket:

google çeviri hakkındaki yazılar:

tüm yazılar gösteriliyor, sadece bildirileri görmek için tıklayın
Google Translate
Google Translate
Google'un ünlü çeviri hizmeti Google Translate genelde çok işimize yarıyor ancak bazen absürd denebilecek hatalarla da karşılaşabiliyoruz. Örnek mi?
Google Translate'e Türkçeden İngilizceye çevirmesi için "Şampiyon Beşiktaş" yazılınca "Liverpool Champion" olarak çeviriyor(du ancak bunca yazıdan sonra düzelmiş) Bu sitede diğer büyük takımların denemesi yapılmış. Tabi Google bunlar haberlere çıkınca hatasını düzeltmiş, bu yazıyı yazdığımda sadece "Şampiyon Bursaspor" hala hatalı görünüyor.
Bu hatalar sadece İngilizce'den Türkçeye çeviride görünmüyor. İngilizce'den İtalyancaya çevirirken "call us for free" cümlesi "telefonare gratis con skype." olarak çevrilmiş. Tabi bu çeviri de şu anda düzelmiş durumda ancak Techcrunch hatalı halinin ekran görüntüsünü yakalamayı başarmış.

Bonus:
+ Az zamanda çok haber okumak için
++ Google Street View araçları e-posta şifrelerini elde etmiş

Spacer
Spacer
 | 0 yorum var 
 | 23 Haziran 2010 17:40 

51 dilde çeviri yapan Google Translate artık sesli çeviri yapıyor. Yenilenen versiyonuyla artık istediğiniz dildeki çeviriyi dinleyebilir ve kelime okunuşlarını öğrenebilirsiniz. Bakalım Google Translate ilerleyen günlerde ne tür yenilileri getirecek. Merakla bekliyoruz..

Google Translate
Google Translate

Spacer
Spacer
 | 0 yorum var 
 | 18 Kasım 2009 14:01 

Google, web kullanıcıları tarafından, en beğenilen servisler arasında yer alan ve kullanıcılarının, 51 farklı dilde çeviri yapabilmelerine olanak tanıyan Google Translate'in, yeni arayüzünü ve şipşak (geçek zamanlı/anlık - Real-Time/instantly) çeviri başta olmak üzere, eklediği yeni özelliklerini duyurdu ve kullanıma sundu +tr.

\
\

Çok daha kullanışlı bir arayüz ile hizmet vermeye devam edecek olan Google Translate'te artık; çevirilmesini istediğiniz metnin henüz harflerini yazma başlamışken, Google Translate metninizi istediğiniz dile çevirmeye/tercüme etmeye başlayarak, Tercüme Et butonuna tıklamaya gerek duymadan, şipşak (geçek zamanlı/anlık - Real-Time/instantly) çevirilmekte (Translate instantly).Ayrıca metninizi ingilizceye çeviriyorsanız, ingilizce metini sesli olarak dinleyebiliyorsunuz (text-to-speech).
\

\

Google Translate'in diğer bir yeni özelliği ise: Japonca ve Çince gibi Latin alfabesi kullanmayan dillere yapılan çeviri sonuçlarını, Show romanizaiton (Latince alfabeyle göster) butonu ile latin alfabesindeki karşılıklarını gösterebilmesi.Yine bu dillerden yapılacak çeviriler esnasında, çeviri kutusuna latin alfabesi ile yazılan metinlerden hemen sonra, klavyedeki boşluk tuşuna (space bar) basıldığında, latin harflerin yerine bu dillerin kendi alfabelerindeki harfler gelmekte.

Spacer
Spacer
 | 16 yorum var 
 | 17 Kasım 2009 20:08 

Google translate Google masaüstü programı ile birlikte çalışır duruma geldi. Yani artık çeviri için herhangi bir internet sayfası açıp Google translate adresini girmenize gerek kalmadı.

\

Çok kolay ve basit bir çalışma sistemi olan bu eklenti Google masaüstü programının 4. versiyon sürümü ya da daha üst bir sürüme sahip olan bilgisayarlarda rahatlıkla çalışıyor.

\

özellikle Ofis kullanıcıları için çok faydalı olan bu uygulama birçok kişi için kolaylık sunuyor. Bu arada bu hizmeti daha önceden paralı olarak veren firmalar artık bu konuda yeni gelişmeler yapmalı ki tercih sebebi olabilsinler. Tabii bu bizim de işimize gelir. Çünkü Google bunları da atlatabilmek için yeni gelişmeler ile gelicektir. Bu tür bir rekabet her zaman kullanıcıya yarar.

Spacer
Spacer
 | 25 yorum var 
 | 14 Nisan 2009 17:17 

Yakın zamanda google'ın Google Translate'e Türkçe dil seçeneği eklemesi Türk blog aleminde mutlulukla karşılandı.
Ancak bazı blogcular çevirileri umduğu gibi "google kalitesinde" bulamadı. Hizmeti google sununca beklenen kalitede haliyle yüksek oluyor.

\
Tam layıkı ile çeviriler yapmak hele de bunu bir makinenin yapması şu an için çok zor bir iştir.
Normalde yazılarımızı yazarken noktalama işaretlerine, yazım kurallarına uymak gerekiyor. Tüm bunlar iyi bir çeviri yapmaya gelince ayrı bir önem kazanıyor.
Özellikle cümle sonlarına konulan nokta çok önemli. Çünkü çeviri programları cümleyi anlamdırıken noktaya kadarki kısmı dikkate alıyor.
Yine küçük-büyük harf kullanımına da dikkat etmek gerekiyor. Çünkü Cümle içinde kullanılan büyük harfle başlayan kelimeler özel isim olarak değerlendiriyor.
Yine cümlede kullanılan virgüller tıpkı Türkçe'de olduğu gibi cümlenin anlamını büyük ölçüde değiştirebiliyor.
Yazım kurallarının yanı sıra kurulan cümlelerin sadeliği, uzunluğu, yapısı da yapılan çevirinin kalitesininde önemli bir etkendir.
Burada çevirilerbilir yazılar yazmak konusunda nelere dikkat etmemiz gerektiği örnekleriyle anlatılmış.

Spacer
Spacer
 | 1 yorum var 
 | 07 Şubat 2009 14:03 

\
Google'ın dil araçları kısmını yenilediğinden ve translated search isimi muhteşem hizmetini devreye soktuğundan burada bahsetmiştik. Google bununla da kalmıyor, sizi eklenti ya da toolbar yüklemek gibi zahmetlere sokmadan tek tıkla bildiğiniz yabancı dilde sayfaları görüntülemenize olanak tanıyor.

Nasıl?

Spacer
Spacer
 | 11 yorum var 
 | 21 Haziran 2008 07:49 

\

Google bir süre önce dil araçları bölümünü yeniledi. Bu doğrultuda siteye sözlük ve "translated search" adını verdiği bir çeviri hizmeti ekledi. Yeni bir hizmet değil, ancak bildirgeç'te değinilmemiş olması dolayısıyla bu konuya eğilmek istedim.

Buna göre Almanca, Arapça, Çince, İtalyanca, İspanyolca, İngilizce gibi pek çok dili içeren bu hizmet sayesinde, bu dillerden yalnızca bir tanesini bildiğiniz takdirde diğer tüm dillerde google araması gerçekleştirebiliyorsunuz.

Spacer
Spacer
 | 19 yorum var 
 | 16 Haziran 2008 20:24 

bildirgec.org bölümleri
pillinetwork hesabınızla giriş yapın.

etiket menüsü

bildirgecinfo

bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.

network siteleri

RSS Dosyası
pillikutu