Bakınız Japon'lar bizim için ne güzel bir klip hazırlamışlar görülmeye değer doğrusu. Youtube'da işte tam burası
Bakınız Japon'lar bizim için ne güzel bir klip hazırlamışlar görülmeye değer doğrusu. Youtube'da işte tam burası
Endüstriyel (industrial) rock müziğinin dünyadaki en önemli temsilcilerinden Sloven topluluk Laibach, son albümü Volk'ta (halk) İstiklal Marşı'nı yorumladı. 13 Şubat'ta İstanbul'da bir konser verecek olan Laibach, 31 Ekim 2006'da piyasaya çıkan albümünde, aralarında İngiltere, ABD, Japonya, Fransa, İsrail, İtalya'nın da bulunduğu 13 ülkenin milli marşını "avant-garde" (yenilikçi) bir formda söylüyor.
Sözlerinin büyük bölümü İstiklal Marşı'nın bazı dizelerinin İngilizce çevirisinden oluşan Türkiye adındaki şarkı, albümün de öne çıkan çalışmalarından.
geçenlerde arasıra gözattığım garaj forumlarında istiklal marşının bestesi ile ilgili bir konu açıldı. buradan öğrendim ki aslında istiklal marşı ilk kez Ali Rıfat Çağatay tarafından bestelenmiş ve 1924'den 1930'a kadar bu şekliyle okunmuş. 1930'dan sonra şu an kullandığımız Zeki Üngör'ün 1922'de yaptığı beste kabul edilmiş.
gerçekten de istiklal marşımızın bugün kullandığımız bestesi müzikal anlamda birçok hataya sahip. eskisi de biraz arabesk olmuş. daha güzel birşeyler yapılması düşünülemez mi? yoksa biz "...diiir o beenim" gibi garip şekillerde okumaya devam mı edeceğiz?
bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.