Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan sinepil.org'da: "ZENNE Dancer (2012)"

Etiket:

yabancı dil hakkındaki yazılar:

sadece bildiriler gösteriliyor, tüm yazıları görmek için tıklayın
\
LinguaSaver.. İnternetteki onlarca ekran koruyucusundan biri, peki farkı ne? Diğer ekran koruyucuları gibi göz zevkinize değil, yabancı dil bilginize hitap ediyor. Yabancı dil için her fırsatta tekrar, her fırsatta yeni bir şeyler öğrenme fırsatı sunuyor.

LinguaSaver İngilizce, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca ve Almanca öğretmek için hazırlanmış. Bu dillerden ikisini seçiyorsunuz ve program size iki dil arasında kelime ve cümlelerin çevirisini veriyor.(Burada prewiev var) Şahsen ben ingilizce-İspanyolca'yı kullanıyorum. İngilizce'de temel kelimeleri, cümleleri biliyorsanız bu ekrankoruyucu işinize yarar.

\

Başta sırf eğlence olsun diye başladığınız 3. bir dil öğrenme serüveninizi daha da geliştirmenizi sağlıyor.(Bu dediklerimi bizzat ben yaşadım). Zaten programın amacı; sitede çok fazla zaman veya enerji harcamadan yabancı dillerle ilgili fikir sahibi olmanıza yardımcı olmak.

Spacer
Spacer
 | 7 yorum var 
 | 19 Ocak 2009 16:28 

"Kahve molası ne alaka" diyebilirsiniz ama böyle bir başlığı programın ismi bu olduğu için yazdım. Coffee Break (Kahve Molası), esasında bir radyo programı. Radio Lingua tarafından gerçekleştirilen bu radyo programı birçok dil için mevcut.

\

Program temel olarak iki kişinin konuşmasından oluşuyor. (Ara sıra misafir falan da katılıyor ama çok nadir, bir keresinde öğretmen konumundaki kişinin oğlu katılmıştı mesela) Bu 2 kişinin birisi öğretmen diğeri de öğrenci konumunda oluyor. Konuşma olduğu için haliyle pek gramer yok içinde, genelde günlük konuşma ile başlayıp ileri seviyeye taşımayı amaçlamışlar. Tabii ki yeri geldiğinde gramer kısmı da anlatılıyor, detaylı olmasa da.

Spacer
Spacer
 | 14 yorum var 
 | 08 Ocak 2009 21:00 

\

Memorizer kısaca Kelime ezberletme programıdır.

Memorizer sizin seçtiğiniz dil(ler)deki ve sizin girdiğiniz kelimeleri, yine sizin belirlediğiniz zaman aralıklarında sistem çubuğunda gösterir ve sorar.
Girilen kelimelerin belirlediğiniz aralıklarla sorulması sonucu kelimeler hafızanızda iz bırakır.

Memorizer kullanımı hakkında bilgi almak ya da, 4 mb'lık ve ücretsiz olan Memorizer programını indirmek için buraya tıklayınız.

Spacer
Spacer
 | 20 yorum var 
 | 18 Ağustos 2008 17:18 

presteyşin vs. play station
presteyşin vs. play station
Ülkemizde İngilizce öğretilirken genelde geleneksel yollar tercih edildiği için İngilizce konuşanların 'yazma' ve 'okuma' becerileri 'dinleme' ve 'konuşmaya' oranla daha iyi oluyor. İstisnalar mevcut olsa da çoğu kişinin İngilizcesi bu durumda. Konuştuğum kişilerden bazıları Türklerin çok iyi İngilizce konuştuğunu söylerken bazıları da ağır bir aksana sahip olduğumuzu iddia/ifade ediyor. (Konuşmamın ardından gelen yorumlar değildir bu arada).
Böyle bilenler de yok değil :)
Böyle bilenler de yok değil :)
Ancak şu siteyi ziyaret ettiğinizde bir çok milletten insanın aynı parçayı aksanlı veya aksansız okuduklarını fark edeceksiniz. Kusursuz olarak okuyanlar da yok değil bu arada. Sitede kıtalara göre seçim yaptıktan sonra ülke bazında bir tercih yapıyorsunuz. Sonrasında ise o ülkeden kayıt bırakmış kişilerin yaşı, cinsiyeti, eğitim durumu hakkında bilgiler görüyorsunuz. Her ne kadar 'site üzerinden dinlemeyin' ibaresi olsa da, Quick Time'ınız varsa gönül rahatlığıyla linkin üzerine tıklayabilirsiniz veya bilgisayarınıza indirebilirsiniz. Hatta işin içine daha fazla girerek bilgilerinizi ve ses kaydınızı bırakıp tüm dünyanın sizi dinlemesini sağlayabilirsiniz. An itibariyle Türkiye'deki iki kayıttan biri biri genç bir Mersinli'ye ait. Bazı örnekler için şuralara tıklayın;

İspanyol genç bir kız
Ermeni bir bayan
40 yaşında bir Yunan bay
49 yaşında bir Polonyalı
Genç bir Fransız bayan

Uluslararası İngilizce Diyalekt Arşivi
Uluslararası İngilizce Diyalekt Arşivi

Okudukları metin için şuraya.

Spacer
Spacer
 | 17 yorum var 
 | 30 Mayıs 2008 23:54 

Acropolis - Atina
Acropolis - Atina

Yunanca'yı web teknolojilerinden istifade ederek öğrenmek isteyen arkadaşlar, zorlu bir süreçten geçmek zorunda. Nitekim Yunanca ile ilgili çok fazla kaynak mevcut değil. ingilizce bilenler için durum biraz daha iç açıcı. Şuraya ücretsiz olunarak önerien müfredat dahilinde çalışma yapılabilir. BBC'nin Yunanca sayfası ise kesinlikle bakılması gereken bir yer. Hemen şuradan günlük ifadeleri öğrenmeye başlayabilir, buradan da çalışma kağıtları indirebilirsiniz. Alfabeden başlayıp totalde beginner düzeyinde Yunanca konuşmanıza katkıda bulunabilecek şu siteyi ihmal etmemek gerek. Yunanca harflerin nasıl seslendirildiğini merak ediyorsanız sizi şuraya, Yunanca klavyenin nasıl göründüğüne bakmak için de buraya alalım. İlla Türkçe kaynak olması lazım derseniz, sizi şöyle, şöyle alalım. Türkçe ve Yunanca'daki benzer kelimelerin listesi içinse buraya.

Spacer
Spacer
 | 6 yorum var 
 | 10 Mayıs 2008 09:06 

\

Araştırmacıların daha önceden kızların erkeklere göre yabancı dilde süper yeteneği olduğunu kabul etmelerine karşın, şimdiye kadar kimse biyolojik olarak aralarındaki farklılıkları açıklayamamıştı.

Northwestern üniversitesi ve Haifa üniversitesi dil öğrenme sürecinde erkeklerde ve kızlarda beynin farklı bölgelerinin çalıştığını ilk kez ortaya çıkardılar.

31 erkek ve 31 kadın beyinleri üzerinde fMRI cihazı ile yapılan araştırmalar neticesinde konuşma ve yazma yetileri esnasında beynin hangi bölümlerinin çalıştıkları belirlendi. Daha sonra hatta tek cinsiyetli sınıflardaki dil eğitiminin daha başarılı olabileceği desteklendi.

Spacer
Spacer
 | 7 yorum var 
 | 07 Mart 2008 23:57 

learnitlists hergün istediğimiz bir yabancı dilde 10 yeni kelime öğrenmemizi sağlıyor.başlarken kolay ve kısa bir kayıt işlemi var bu sırada öğrenmek istediğimiz dili ve arayüz dilini (bildiğimiz bir başka dil olmalı) seçiyoruz, bu işlemden sonra bu widget bize hergün öğrenmek istediğimiz dilden 10 yeni kelime ve çevirilerini göstermeye başlıyor.

yabancı dil öğrenin-learnitlists
yabancı dil öğrenin-learnitlists

bu widget şu anda yapım aşamasında olduğu için iGoogle, Orkut ve Hi5 ile uyumlu ancak facebook,mysace,kişisel bloglar ve özellikle de wordpress için uyumlu hale getirmeye uğraşıyorlar (burada açıklamışlar) .

Spacer
Spacer
 | 2 yorum var 
 | 28 Şubat 2008 18:51 

her nekadar türkçe çeviri yapan siteler/servisler olmasa da zaman zaman yabancı dillerde yazılmış metinleri, siteleri yine bir yabancı dile çevirme gereksinimi duyuyoruz.

çeviri işleminde size yardımcı olacak siteler:

birçoğumuz tarafından bilinen bu sitelerin yanında sözlük olarak WordReference sitesini kullanabilir; ispanyolca, italyanca, fransızca, portekizce ve ingilizce dilleri arasında kapsamlı çeviriler yapabilirsiniz.

Spacer
Spacer
 | 10 yorum var 
 | 12 Kasım 2007 13:45 

1 2 3 Sonraki
bildirgec.org bölümleri
pillinetwork hesabınızla giriş yapın.

etiket menüsü

bildirgecinfo

bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.

network siteleri

RSS Dosyası
pillikutu