<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>bildirgec.org - etiketler: notranslate</title>
    <link>http://www.bildirgec.org/</link>
    <language>tr-tr</language>
    <ttl>40</ttl>
    <description>bildirgec.org - etiketler: notranslate</description>
    <item>
      <title>google translate - notranslate</title>
      <author>golduck</author>
      <description>&lt;p&gt;google'&#305;n "yeni" &lt;a href="http://translate.google.com"&gt;translate&lt;/a&gt; &#246;zelli&#287;ini bildirge&#231; yazarlar&#305; bir&#231;ok bildiri ile duyurmu&#351; ve irdelemi&#351;lerdi.&lt;br&gt;bak&#305;n&#305;z:&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/google-yeni-diller-ogreniyor"&gt;burada&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/tek-tikla-19-dilden-ceviri"&gt;burada&lt;/a&gt; - ve daha fazlas&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/ara/translate"&gt;burada&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Eminim bir&#231;ok arkada&#351;&#305;m&#305;z fark etmi&#351;tir. Bu hizmet ne yazd&#305;&#287;&#305;n&#305; umursamadan &#231;evrilebilecek b&#252;t&#252;n kelimeleri &#231;eviriyor. Peki yay&#305;mlanan kodlar&#305;m&#305;z ne olacak ?&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;&#214;rne&#287;in:&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Translate uygulanm&#305;&#351; bir &lt;a href="http://translate.google.com/translate?prev=hp&amp;hl=en&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.w3schools.com%2Fjs%2Fjs_try_catch.asp&amp;sl=en&amp;tl=tr"&gt;site&lt;/a&gt; ve i&#231;erisinden ald&#305;&#287;&#305;m javascript kodu;&lt;/p&gt;


&lt;blockquote&gt;&lt;br&gt;var Metin = "" &lt;br&gt;fonksiyonu mesaj () 
 {&lt;br&gt;denemek 
   {
    adddlert ( "Konuk Ho&#351; Geldiniz!"); 
   }&lt;br&gt;catch () hata 
   {
    Metin = "Bu sayfada bir hata olu&#351;tu. \ n \ n"; 
    Metin + = "Hata a&#231;&#305;klamas&#305;:" + err.Description + "\ n \ n"; 
    Metin + = "Devam etmek i&#231;in Tamam'&#305; t&#305;klay&#305;n. \ n \ n"; 
    alert (txt); 
   }
 }&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;

	&lt;p&gt;Ama &lt;a href="http://www.w3schools.com/js/js_try_catch.asp"&gt;sitenin&lt;/a&gt; ve kodun asl&#305; bu;&lt;/p&gt;


&lt;blockquote&gt;&lt;br&gt;var txt="" &lt;br&gt;function message()&lt;br&gt;{&lt;br&gt;try
  {
  adddlert("Welcome guest!");
  }&lt;br&gt;catch(err)
  {
  txt="There was an error on this page.\n\n";
  txt+="Error description: " + err.description + "\n\n";
  txt+="Click OK to continue.\n\n";
  alert(txt);
  }&lt;br&gt;}&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;

	&lt;p&gt;Peki emek emek yazd&#305;&#287;&#305;m&#305;z ve yay&#305;mlad&#305;&#287;&#305;m&#305;z kodlar anla&#351;&#305;l&#305;p kullan&#305;lamayacaksa veya &#231;eviri uygulanm&#305;&#351; bir sitedeki kodlar&#305; anlayamayacaksak translate'in biz kod yazarlar&#305;na yard&#305;m&#305; ne olacak?&lt;br&gt;Ona da bir &#231;&#246;z&#252;m olana&#287;&#305; vermi&#351; google yaz&#305;l&#305;mc&#305;lar&#305;.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;E&#287;er sitenizin translate edilebilmesini istemiyorsan&#305;z her zamanki gibi metasever google bize bir meta etiketi sunmu&#351;.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;&lt;em&gt;meta name="google" value="notranslate"&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Peki ya sadece kodlar&#305;m&#305;z&#305;n &#231;eviri uygulanmas&#305;n&#305; engellemek istersek? Bunu da unutmam&#305;&#351;lar ve bize bir class hediye etmi&#351;ler.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;span class="notranslate"&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;Bir&#231;o&#287;umuz yay&#305;mlad&#305;&#287;&#305;m&#305;z kodlar&#305; &lt;em&gt;code/code&lt;/em&gt; yada &lt;em&gt;span/span&lt;/em&gt; gibi etiketler aras&#305;nda yay&#305;ml&#305;yoruz. Korumak istedi&#287;imiz alan&#305;n etiketine "&lt;strong&gt;notranslate&lt;/strong&gt;" class'&#305;n&#305; atamam&#305;z yeterli olacakt&#305;r.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.google.com/intl/tr/help/faq_translation.html#donttrans"&gt;&lt;strong&gt;Kaynak&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/golduck"&gt;golduck&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan &lt;a href=" http://www.bildirgec.org/yazi/google-translate-notranslate "&gt;bildirgec.org&lt;/a&gt; adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. Kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;Pilli Projeleri: &lt;a href="http://pilli.com"&gt;Pilli.com: Kolektif Ba&#287;&#305;ms&#305;z &#304;&#231;erik&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://sosyomat.com"&gt;Sosyomat.com: Arkada&#351;&#305;n&#305; Etiketle&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://put.io"&gt;Put.io: Online Cloud Storage&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 17:45:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">79657@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/google-translate-notranslate</link>
      <category>google</category>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>translate</category>
      <category>notranslate</category>
      <category>&#231;eviri engelleme</category>
      <category>&#231;evirmemeli</category>
      <category>non translate</category>
    </item>
  </channel>
</rss>

