<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>bildirgec.org - etiketler: translation</title>
    <link>http://www.bildirgec.org/</link>
    <language>tr-tr</language>
    <ttl>40</ttl>
    <description>bildirgec.org - etiketler: translation</description>
    <item>
      <title>Programlar&#305; Kendiniz T&#252;rk&#231;e Yap&#305;n</title>
      <author>espere</author>
      <description>&lt;p&gt;Reshack (Resource Hacker) program&#305; sayesinde, yabanc&#305; dilde yaz&#305;lm&#305;&#351; programlar&#305;n exe dosyalar&#305;n&#305; a&#231;arak men&#252;lerini kendiniz T&#252;rk&#231;e yapabilirsiniz.&lt;div class="imajorta"&gt;&lt;img src='http://www.bildirgec.org/imaj/espere/pdf-xchangefilemenu.png' alt="\"\"" border="0"&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&#214;nce program&#305; &#231;al&#305;&#351;t&#305;r&#305;p, T&#252;rk&#231;ele&#351;tirmek istedi&#287;imiz program&#305;n exe dosyas&#305;n&#305; a&#231;&#305;yoruz.Dosyay&#305; a&#231;t&#305;&#287;&#305;m&#305;zda,  Resource Hacker, bu dosyan&#305;n i&#231;indeki t&#252;m kaynaklar&#305; listeleyecek.De&#287;i&#351;ik formattaki resimler, simgeler, metinler, men&#252;ler, tablolar ve s&#252;r&#252;m bilgileri s&#305;n&#305;fland&#305;r&#305;lm&#305;&#351; bi&#231;imde ekrana gelecek.Bu a&#351;amada size d&#252;&#351;en g&#246;rev, program arabirimine ait metinleri bularak T&#252;rk&#231;e'ye &#231;evirmek.D&#220;zenleyebilece&#287;iniz men&#252;lerin &#231;o&#287;u &lt;em&gt;String Table, Dialog ve Menu &lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;ba&#351;l&#305;klar&#305; alt&#305;nda bulunuyor.&lt;br&gt;Yapt&#305;&#287;&#305;n&#305;z de&#287;i&#351;ikliklerden sonra program i&#231;erisindeki "Compile Script" tu&#351;una t&#305;klayarak onaylaman&#305;z gerekiyor.&#304;&#351;lemlerinizi tamamlad&#305;ktan sonra "File" men&#252;s&#252;nden "save as" tu&#351;una t&#305;klay&#305;p farkl&#305; bir adda kaydedin.&lt;br&gt;&#214;nemli:Orijinal exe dosyas&#305;n&#305;n bir yede&#287;ini al&#305;n .T&#252;rk&#231;e yapt&#305;&#287;&#305;n&#305;z dosyay&#305;, orijinal ada &#231;evirmeniz gerekiyor.&lt;br&gt;Program&#305; &lt;a href="http://www.downloadarsivi.com/detay/3913/Yazilim---Web-Gelistiriciler/Gelistiriciler-Icin-Yardimcilar/Editorler/Resource-Hacker.html"&gt;buradan&lt;/a&gt; indirebilir, detayl&#305; a&#231;&#305;klamaya &lt;a href="http://www.angusj.com/resourcehacker/"&gt;buradan&lt;/a&gt; veya bir&#231;ok ba&#351;ka yerden ula&#351;abilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/bu-yazi-hangi-dile-ait"&gt;Bu yaz&#305; hangi dile ait?&lt;/a&gt; (4)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/ingilizce-ceviri-programi"&gt;ingilizce &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (14)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/ajax-la-ceviri"&gt;Ajax'la &#231;eviri&lt;/a&gt; (7)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/nar-sozluk-ceviri-hic-bu-1"&gt;nar s&#246;zl&#252;k: &#231;eviri, hi&#231; bu kadar kolay olmam&#305;&#351;t&#305;!&lt;/a&gt; (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/wordchamp-ile-istediginiz-dildeki-siteyi-2"&gt;Wordchamp ile &#304;stedi&#287;iniz dildeki siteyi rahat&#231;...&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/milyonlarca-tanim-ve-ceviri-icieren"&gt;Milyonlarca tan&#305;m ve &#231;eviri i&#231;ieren site LingoZ&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/espere"&gt;espere&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/t%C3%BCrk%C3%A7ele%C5%9Ftirme" rel="tag" target="_self"&gt;t&#252;rk&#231;ele&#351;tirme&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/resource%20hacker" rel="tag" target="_self"&gt;resource hacker&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/exe" rel="tag" target="_self"&gt;exe&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/edit" rel="tag" target="_self"&gt;edit&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 15 Aug 2008 15:10:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">73704@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/programlari-kendiniz-turkce-yapin</link>
      <category>t&#252;rk&#231;ele&#351;tirme</category>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>translation</category>
      <category>resource hacker</category>
      <category>exe</category>
      <category>edit</category>
    </item>
    <item>
      <title>Terc&#252;me (Translation) ve Yazma (Typing)</title>
      <author>yunusemreklk</author>
      <description>&lt;p&gt;arkada&#351;lar sormak istedi&#287;im birka husus var &lt;strong&gt;Bilen arkada&#351;lar bildiklerini payla&#351;&#305;rlarsa sevinirim&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;birincisi typing ; yani yazma verilen bir kitaptaki yada el yaz&#305;s&#305;n&#305; bilgisayara daktiko ediyorsunuz bunun &#252;cresi nedir? (karde&#351;im abby fine reader 9 vesaire kullan&#305;n demeyin baz&#305; el yaz&#305;lar&#305;n&#305; ve fotokopileri ge&#231;irmenin tek yolu oturup yazmak oluyor)&lt;br&gt;karakter ba&#351;&#305;na? kelime ba&#351;&#305;na? T&#252;rk&#231;e karakter (metin-mesir(d&#252;z yaz&#305;) ne kadara yazd&#305;rabiliriz yada ne kadar kazanabiliriz? (biliyorsan&#305;z d&#305;&#351;ar&#305;da bu i&#351;i ne kadar paraya yap&#305;yorlar.)&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;ikincisi terc&#252;me fiyatlar&#305;. &lt;br&gt;(ingilizce-t&#252;rk&#231;e) normal bir bildiri s&#305;radan bir g&#246;r&#252;&#351;me metni i&#231;in ne kadar? bilimsel makaleler i&#231;in ne kadar? ve edebi eserler i&#231;in ne kadar para talep ediyorlar d&#305;&#351;ar&#305;dan. ayr&#305;ca b&#252;t&#252;n bunlar i&#231;in (ingilizce t&#252;rk&#231;e bu yazd&#305;klar&#305;m) t&#252;rk&#231;eden ingilizceye de fiyat ayn&#305;m&#305;d&#305;r de&#287;i&#351;irmi de&#287;i&#351;ir ise ne kadar de&#287;i&#351;ir?&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;bu i&#351;leri yapan online kurum kurulu&#351; ki&#351;iler varm&#305;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/filmlere-altyazi-cevirmenligi"&gt;filmlere altyaz&#305; &#231;evirmenli&#287;i&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/bu-yazi-hangi-dile-ait"&gt;Bu yaz&#305; hangi dile ait?&lt;/a&gt; (4)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/milyonlarca-tanim-ve-ceviri-icieren"&gt;Milyonlarca tan&#305;m ve &#231;eviri i&#231;ieren site LingoZ&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/adsl-icin-artik-telefon-baglantisi"&gt;ADSL i&#231;in art&#305;k telefon ba&#287;lant&#305;s&#305; &#351;art de&#287;il&lt;/a&gt; (10)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/telekom-un-tuzagina-dikkat"&gt;Telekom&#8217;un Tuza&#287;&#305;na Dikkat!&lt;/a&gt; (13)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/yunusemreklk"&gt;yunusemreklk&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/terc%C3%BCmanl%C4%B1k" rel="tag" target="_self"&gt;terc&#252;manl&#305;k&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/terc%C3%BCme" rel="tag" target="_self"&gt;terc&#252;me&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/yaz%C4%B1%20yazma" rel="tag" target="_self"&gt;yaz&#305; yazma&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/typing" rel="tag" target="_self"&gt;typing&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/english%20to%20turkis" rel="tag" target="_self"&gt;english to turkis&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/turkish%20to%20english" rel="tag" target="_self"&gt;turkish to english&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/t%C3%BCrk%C3%A7eden%20ingilizceye" rel="tag" target="_self"&gt;t&#252;rk&#231;eden ingilizceye&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/ingilizceden%20t%C3%BCrk%C3%A7eye" rel="tag" target="_self"&gt;ingilizceden t&#252;rk&#231;eye&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/kelime" rel="tag" target="_self"&gt;kelime&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/karakter%20ba%C5%9F%C4%B1" rel="tag" target="_self"&gt;karakter ba&#351;&#305;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/fiyat" rel="tag" target="_self"&gt;fiyat&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/tarife" rel="tag" target="_self"&gt;tarife&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 07 May 2008 07:22:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">69208@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/tercume-translation-ve-yazma-typing</link>
      <category>terc&#252;manl&#305;k</category>
      <category>terc&#252;me</category>
      <category>yaz&#305; yazma</category>
      <category>typing</category>
      <category>translation</category>
      <category>english to turkis</category>
      <category>turkish to english</category>
      <category>t&#252;rk&#231;eden ingilizceye</category>
      <category>ingilizceden t&#252;rk&#231;eye</category>
      <category>kelime</category>
      <category>karakter ba&#351;&#305;</category>
      <category>fiyat</category>
      <category>tarife</category>
    </item>
    <item>
      <title>Babylon translation, dilden dile &#231;eviri program&#305;</title>
      <author>wols</author>
      <description>&lt;div class="imajorta"&gt;&lt;img src='http://www.bildirgec.org/imaj/wols/babylon-site-logo.gif' alt="\"\"" border="0"&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&#304;nternet kullanmaya ba&#351;lad&#305;&#287;&#305;mdan beri en b&#252;y&#252;k  s&#305;k&#305;nt&#305;y&#305; yabanc&#305; dilde haz&#305;rlanm&#305;&#351; sitelerde &#231;ekiyorum.&lt;br&gt;Bu nedenle &#246;&#287;rencilik y&#305;llar&#305;mda ingilizce dersini yeterince ciddiye almad&#305;&#287;&#305;ma &#231;ok pi&#351;man&#305;m.

	&lt;p&gt;Ancak baz&#305; programlar yabanc&#305; dil eksikli&#287;imi bir nebze olsa da gidermeye yetiyor.&lt;/p&gt;


	&lt;p&gt;&#199;eviri programlar&#305; aras&#305;nda en pop&#252;ler olan babylon translation (&#231;eviri) program&#305; ile kelimeyi tek t&#305;kla istedi&#287;iniz herhangi bir dile &#231;evirebiliyorsunuz.&#231;ince , ingilizce , almanca, frans&#305;zca  ve daha bir&#231;ok dilde ki siteyi art&#305;k g&#246;n&#252;l rahatl&#305;&#287;&#305; ile gezebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri"&gt; devam&#305;n&#305; oku &#187;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/iyisozluk"&gt;iyis&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/dil-rehberi-ile-kolay-lisan"&gt;Dil Rehberi ile kolay lisan &#246;&#287;renme&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/sozluk-olayinda-son-nokta"&gt;S&#246;zl&#252;k olay&#305;nda son nokta.&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/nar-sozluk-ceviri-hic-bu-1"&gt;nar s&#246;zl&#252;k: &#231;eviri, hi&#231; bu kadar kolay olmam&#305;&#351;t&#305;!&lt;/a&gt; (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/abbyy-lingvo-12"&gt;ABBYY Lingvo 12&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/i-love-you-i-love"&gt;I love you! I love you?&lt;/a&gt; (9)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/ceviri-siteleri"&gt;&#231;eviri siteleri&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/7-dilde-online-ceviri-sitesi"&gt;7 dilde online &#231;eviri sitesi&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/wols"&gt;wols&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/babylon" rel="tag" target="_self"&gt;babylon&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/dil" rel="tag" target="_self"&gt;dil&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/language" rel="tag" target="_self"&gt;language&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/ingilizce" rel="tag" target="_self"&gt;ingilizce&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/t%C3%BCrk%C3%A7e" rel="tag" target="_self"&gt;t&#252;rk&#231;e&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/almanca" rel="tag" target="_self"&gt;almanca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/frans%C4%B1zca" rel="tag" target="_self"&gt;frans&#305;zca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/italyanca" rel="tag" target="_self"&gt;italyanca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7ince" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;ince&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/s%C3%B6zl%C3%BCk" rel="tag" target="_self"&gt;s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 29 Apr 2008 11:14:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">68955@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri</link>
      <category>babylon</category>
      <category>translation</category>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>dil</category>
      <category>language</category>
      <category>ingilizce</category>
      <category>t&#252;rk&#231;e</category>
      <category>almanca</category>
      <category>frans&#305;zca</category>
      <category>italyanca</category>
      <category>&#231;ince</category>
      <category>s&#246;zl&#252;k</category>
    </item>
    <item>
      <title>Wordchamp ile &#304;stedi&#287;iniz dildeki siteyi rahat&#231;a okuyabilirsiniz</title>
      <author>Chat Noir 1</author>
      <description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.wordchamp.com/lingua2/Reader.do"&gt;Wordchamp&lt;/a&gt; isimli bu site sayesinde okumak istedi&#287;iniz site &#246;rne&#287;in Frans&#305;zca ise yada &#304;talyanca,&#304;ngilizce,Japonca bile olabilir,art&#305;k rahat&#231;a okuyup anlayabilirsiniz.137 dil se&#231;ene&#287;inden birini se&#231;ebilirsiniz 1. se&#231;enekte okumak istedi&#287;iniz site hangi dilde yaz&#305;ld&#305;ysa o dili se&#231;iyorsunuz. &#304;kinci se&#231;enekte ise kelimelerin anlam&#305;n&#305; hangi dilde g&#246;rmek istiyorsan&#305;z onu se&#231;iyorsunuz. 3.ad&#305;mda ise okumak istedi&#287;iniz sitenin internet adresini yaz&#305;yorsunuz ve i&#351;lem tamam.Art&#305;k bilmedi&#287;iniz kelimelerin &#252;zerine geldi&#287;inizde kelimelerin anlam&#305; se&#231;ti&#287;iniz dilde kar&#351;&#305;n&#305;zda.Bo&#351;una s&#246;zl&#252;k kar&#305;&#351;t&#305;rman&#305;za gerek yok.Ayr&#305;ca sesli olarak da duyabilirsiniz. Buyurun bu da sitenin &lt;a href="http://www.wordchamp.com/lingua2/Home.do"&gt;ana sayfas&#305;&lt;/a&gt;. Benim ho&#351;uma giden hem pratik olmas&#305; hem de T&#252;rk&#231;eye de yer vermesi.&#199;&#252;nk&#252; baz&#305; &#231;eviri programlar&#305;nda yunanca bile oluyor T&#252;rk&#231;e olmuyor.Umar&#305;m be&#287;enirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/nar-sozluk-ceviri-hic-bu-1"&gt;nar s&#246;zl&#252;k: &#231;eviri, hi&#231; bu kadar kolay olmam&#305;&#351;t&#305;!&lt;/a&gt; (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/milyonlarca-tanim-ve-ceviri-icieren"&gt;Milyonlarca tan&#305;m ve &#231;eviri i&#231;ieren site LingoZ&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri"&gt;Babylon translation, dilden dile &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (8)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/en-hizli-sozluk"&gt;en h&#305;zl&#305; s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; (14)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/Chat%20Noir%201"&gt;Chat Noir 1&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/s%C3%B6zl%C3%BCk" rel="tag" target="_self"&gt;s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/web%20reader" rel="tag" target="_self"&gt;web reader&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/wordchamp" rel="tag" target="_self"&gt;wordchamp&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/learn%20language%20faster" rel="tag" target="_self"&gt;learn language faster&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 31 Dec 2007 07:12:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">64085@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/wordchamp-ile-istediginiz-dildeki-siteyi-2</link>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>s&#246;zl&#252;k</category>
      <category>translation</category>
      <category>web reader</category>
      <category>wordchamp</category>
      <category>learn language faster</category>
    </item>
    <item>
      <title>7 dilde online &#231;eviri sitesi</title>
      <author>stnbl</author>
      <description>&lt;p&gt;ingilizce,frans&#305;zca,almanca,italyanca,portekizce,rus&#231;a ve ispanyolca-bi de t&#252;rk&#231;e olsa tam s&#252;per olcakt&#305;-dillerinden birbirine &#231;eviri yapabilen &lt;a href="http://www.translation2.paralink.com/"&gt;bir site.&lt;/a&gt;tamamen &#252;cretsiz ve olduk&#231;ada ba&#351;ar&#305;l&#305; &#231;eviriler yap&#305;yor.&lt;a href="http://www.translation2.paralink.com/"&gt;buyrun&lt;/a&gt; istedi&#287;iniz dilde deneyin&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/en-iyi-online-ceviri-sitesi"&gt;En iyi online ceviri sitesi&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/dil-rehberi-ile-kolay-lisan"&gt;Dil Rehberi ile kolay lisan &#246;&#287;renme&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/yabanci-dil-ogrenelim"&gt;yabanc&#305; dil &#246;&#287;renelim&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/iyisozluk"&gt;iyis&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/sozluk-olayinda-son-nokta"&gt;S&#246;zl&#252;k olay&#305;nda son nokta.&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/siz-yazin-o-konussun"&gt;siz yaz&#305;n o konu&#351;sun&lt;/a&gt; (14)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/21-yabanci-dil"&gt;21 Yabanc&#305; Dil&lt;/a&gt; (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/tam-13-dilde-sesli-sozluk"&gt;Tam 13 dilde sesli s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri"&gt;Babylon translation, dilden dile &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (8)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/kelime-ogrenmenin-yeni-yolu-quizlet-2"&gt;kelime &#246;&#287;renmenin yeni yolu:quizlet&lt;/a&gt; (9)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/stnbl"&gt;stnbl&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/online%20%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;online &#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/ingilizce" rel="tag" target="_self"&gt;ingilizce&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/frans%C4%B1zca" rel="tag" target="_self"&gt;frans&#305;zca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/almanca" rel="tag" target="_self"&gt;almanca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/italyanca" rel="tag" target="_self"&gt;italyanca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/portekizce" rel="tag" target="_self"&gt;portekizce&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/rus%C3%A7a" rel="tag" target="_self"&gt;rus&#231;a&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/ispanyolca" rel="tag" target="_self"&gt;ispanyolca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/online%20translation" rel="tag" target="_self"&gt;online translation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 16 Dec 2007 13:05:07 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">63607@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/7-dilde-online-ceviri-sitesi</link>
      <category>online &#231;eviri</category>
      <category>ingilizce</category>
      <category>frans&#305;zca</category>
      <category>almanca</category>
      <category>italyanca</category>
      <category>portekizce</category>
      <category>rus&#231;a</category>
      <category>ispanyolca</category>
      <category>translation</category>
      <category>online translation</category>
    </item>
    <item>
      <title>nar s&#246;zl&#252;k: &#231;eviri, hi&#231; bu kadar kolay olmam&#305;&#351;t&#305;!</title>
      <author>xerre</author>
      <description>&lt;div class="imajorta"&gt;&lt;img src='http://www.bildirgec.org/imaj/xerre/logo-2.gif' alt="\"\"" border="0"&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;tamamen &#252;cretsiz ve geli&#351;mi&#351; bir s&#246;zl&#252;k olan &lt;a href="http://www.narsozluk.com/"&gt;nar s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; ile &#231;eviri hi&#231; bu kadar kolay olmam&#305;&#351;t&#305;. kelime nerede olursa olsun kelimeye tek bir t&#305;kla sonu&#231; alabiliyoruz. (iste&#287;e g&#246;re tu&#351; se&#231;imi yap&#305;l&#305;yor). ayr&#305;ca kelimenin t&#252;rk&#231;e'den mi yoksa ingilezceden mi &#231;evirelece&#287;ini s&#246;zl&#252;k kendisi otomatik belirliyor. almanca &#231;eviri se&#231;ene&#287;i de mevcut.&lt;br&gt;bir de &lt;a href="http://www.narsozluk.com/demo/nardemo01.html"&gt;k&#305;sa bir tan&#305;t&#305;m videosu var&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.narsozluk.com/download/narsozluk_kur.exe"&gt;indirmek i&#231;in&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.narsozluk.com/"&gt;kaynak.&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri"&gt;Babylon translation, dilden dile &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (8)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/iyisozluk"&gt;iyis&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/en-hizli-sozluk"&gt;en h&#305;zl&#305; s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; (14)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/abbyy-lingvo-12"&gt;ABBYY Lingvo 12&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/sozluk-olayinda-son-nokta"&gt;S&#246;zl&#252;k olay&#305;nda son nokta.&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/xerre"&gt;xerre&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/s%C3%B6zl%C3%BCk" rel="tag" target="_self"&gt;s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/almanca" rel="tag" target="_self"&gt;almanca&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/t%C3%BCrk%C3%A7e" rel="tag" target="_self"&gt;t&#252;rk&#231;e&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/ingilizce" rel="tag" target="_self"&gt;ingilizce&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/nar" rel="tag" target="_self"&gt;nar&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%BCcretsiz" rel="tag" target="_self"&gt;&#252;cretsiz&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/bele%C5%9F" rel="tag" target="_self"&gt;bele&#351;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/tek" rel="tag" target="_self"&gt;tek&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/t%C4%B1klama" rel="tag" target="_self"&gt;t&#305;klama&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translate" rel="tag" target="_self"&gt;translate&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 06 Dec 2007 11:39:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">63203@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/nar-sozluk-ceviri-hic-bu-1</link>
      <category>s&#246;zl&#252;k</category>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>almanca</category>
      <category>translation</category>
      <category>t&#252;rk&#231;e</category>
      <category>ingilizce</category>
      <category>nar</category>
      <category>&#252;cretsiz</category>
      <category>bele&#351;</category>
      <category>tek</category>
      <category>t&#305;klama</category>
      <category>translate</category>
    </item>
    <item>
      <title>Milyonlarca tan&#305;m ve &#231;eviri i&#231;ieren site LingoZ</title>
      <author>spy1983</author>
      <description>&lt;div class="imajsol"&gt;&lt;img src='http://www.bildirgec.org/imaj/spy1983/logo-2.gif' alt="\"\"" border="0"&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.lingoz.com/"&gt;LingoZ,&lt;/a&gt; D&#252;nyan&#305;n en b&#252;y&#252;k s&#246;zl&#252;&#287;&#252; olmaya ve siteyi dil sorular&#305; i&#231;in topluluk kayna&#287;&#305; olu&#351;turmaya adam&#305;&#351; olan bir online kom&#252;nitedir. D&#252;nyan&#305;n &#246;nde gelen &#231;eviri yaz&#305;l&#305;m&#305; sa&#287;layac&#305;lar&#305;ndan biri olan &lt;a href="http://www.babylon.com/"&gt;Babylon &lt;/a&gt;taraf&#305;ndan sa&#287;lanan bir servis olan &lt;a href="http://www.lingoz.com/"&gt;LingoZ&lt;/a&gt; da, milyonlarca tan&#305;m, &#231;eviriler i&#231;eren &lt;a href="http://www.babylon.com/"&gt;Babylon&lt;/a&gt;'un s&#246;zl&#252;kleri yer almaktad&#305;r. Ayr&#305;ca siz de yeni kelimeler, tan&#305;mlar ve mevcut tan&#305;mlar i&#231;in &#231;eviriler, &lt;a href="http://www.zargan.com/"&gt;s&#246;zl&#252;kler&lt;/a&gt; ekleyebilir, yorumlarda bulunabilir, oy kullanabilirsiniz. Bu yararl&#305; siteye &lt;a href="http://www.lingoz.com/"&gt;buradan&lt;/a&gt; ula&#351;abilirsiniz.&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri"&gt;Babylon translation, dilden dile &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (8)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/lingoes-ucretsiz-sozluk-yazilimi"&gt;Lingoes: &#220;cretsiz s&#246;zl&#252;k yaz&#305;l&#305;m&#305;&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/nar-sozluk-ceviri-hic-bu-1"&gt;nar s&#246;zl&#252;k: &#231;eviri, hi&#231; bu kadar kolay olmam&#305;&#351;t&#305;!&lt;/a&gt; (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/wordchamp-ile-istediginiz-dildeki-siteyi-2"&gt;Wordchamp ile &#304;stedi&#287;iniz dildeki siteyi rahat&#231;...&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/en-hizli-sozluk"&gt;en h&#305;zl&#305; s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; (14)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/spy1983"&gt;spy1983&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/s%C3%B6zl%C3%BCk" rel="tag" target="_self"&gt;s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/dictionary" rel="tag" target="_self"&gt;dictionary&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/lingoz" rel="tag" target="_self"&gt;lingoz&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/babylon" rel="tag" target="_self"&gt;babylon&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/tan%C4%B1m" rel="tag" target="_self"&gt;tan&#305;m&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7evirme" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;evirme&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/kelime" rel="tag" target="_self"&gt;kelime&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/s%C3%B6zc%C3%BCk" rel="tag" target="_self"&gt;s&#246;zc&#252;k&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/c%C3%BCmle" rel="tag" target="_self"&gt;c&#252;mle&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 06 Nov 2007 13:59:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">61981@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/milyonlarca-tanim-ve-ceviri-icieren</link>
      <category>translation</category>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>s&#246;zl&#252;k</category>
      <category>dictionary</category>
      <category>lingoz</category>
      <category>babylon</category>
      <category>tan&#305;m</category>
      <category>&#231;evirme</category>
      <category>kelime</category>
      <category>s&#246;zc&#252;k</category>
      <category>c&#252;mle</category>
    </item>
    <item>
      <title>Ajax'la &#231;eviri</title>
      <author>bildigimiz son sey</author>
      <description>&lt;div class="imajorta"&gt;&lt;img src='http://www.bildirgec.org/imaj/bildigimiz son sey/ajaxtrans.jpg' alt="\"\"" border="0"&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://blog.parish.ath.cx/about/"&gt;Joel Parish&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/ara/ajax"&gt;ajax&lt;/a&gt; kullanarak &lt;a href="http://translate.parish.ath.cx/"&gt;AjaxTrans&lt;/a&gt; ad&#305;nda bir &#231;eviri sitesi yapm&#305;&#351;. Diller &#351;&#246;yle: &lt;br&gt;&#304;ngilizce, &#304;spanyolca, Almanca, Frans&#305;zca, &#304;talyanca, Potekizce, &#199;ince, Japonca, Korece, Rus&#231;a.&lt;br&gt;&lt;div class="imajorta"&gt;&lt;img src='http://www.bildirgec.org/imaj/bildigimiz son sey/ajaxtrans2.jpg' alt="\"\"" border="0"&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;G&#252;nl&#252;&#287;&#252;nde bahsetti&#287;ine g&#246;re s&#305;rada Arap&#231;a da var. &#220;stelik bu kez &lt;a href="http://www.modpython.org/"&gt;mod_python&lt;/a&gt;'la&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/bu-yazi-hangi-dile-ait"&gt;Bu yaz&#305; hangi dile ait?&lt;/a&gt; (4)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/ingilizce-ceviri-programi"&gt;ingilizce &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (14)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/nar-sozluk-ceviri-hic-bu-1"&gt;nar s&#246;zl&#252;k: &#231;eviri, hi&#231; bu kadar kolay olmam&#305;&#351;t&#305;!&lt;/a&gt; (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/wordchamp-ile-istediginiz-dildeki-siteyi-2"&gt;Wordchamp ile &#304;stedi&#287;iniz dildeki siteyi rahat&#231;...&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/milyonlarca-tanim-ve-ceviri-icieren"&gt;Milyonlarca tan&#305;m ve &#231;eviri i&#231;ieren site LingoZ&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri"&gt;Babylon translation, dilden dile &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (8)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/bildigimiz%20son%20sey"&gt;bildigimiz son sey&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/ajax" rel="tag" target="_self"&gt;ajax&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/joel%20parish" rel="tag" target="_self"&gt;joel parish&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/mod%20python" rel="tag" target="_self"&gt;mod python&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 01 Mar 2007 18:39:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">35118@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/ajax-la-ceviri</link>
      <category>translation</category>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>ajax</category>
      <category>joel parish</category>
      <category>mod python</category>
    </item>
    <item>
      <title>ingilizce &#231;eviri program&#305;</title>
      <author>cezass</author>
      <description>&lt;p&gt;arkadaslar sorun su ki diyelim ki elimde ikiyuz sayfalik bi ingilizce dokuman var ve onlari cevirmem lazim... bunu yapmak biraz uzun zaman alcagindan dolayi soyle elinde bana tavsiye edebileceginiz hakikaten dedenmis ve basarili bir program varmi? k&#246;t&#252; cevirse de kabul edebilirim &#231;&#252;nk&#252; s&#246;zl&#252;kten tek tek kelimelerin anlamlarini bulmak yerine bana k&#246;t&#252; &#231;eviri bile &#231;ok yard&#305;mc&#305; olurdu...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/en-hizli-sozluk"&gt;en h&#305;zl&#305; s&#246;zl&#252;k&lt;/a&gt; (14)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/nar-sozluk-ceviri-hic-bu-1"&gt;nar s&#246;zl&#252;k: &#231;eviri, hi&#231; bu kadar kolay olmam&#305;&#351;t&#305;!&lt;/a&gt; (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri"&gt;Babylon translation, dilden dile &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (8)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/programlar-ile-insan-cevirisi-karsilastirmasi"&gt;Programlar &#304;le &#304;nsan &#199;evirisi Kar&#351;&#305;la&#351;t&#305;rmas&#305;&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/msn-den-turkce-ingilizce-ceviri"&gt;MSN'den T&#252;rk&#231;e - &#304;ngilizce &#231;eviri&lt;/a&gt; (8)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/bu-yazi-hangi-dile-ait"&gt;Bu yaz&#305; hangi dile ait?&lt;/a&gt; (4)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/cezass"&gt;cezass&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/ceviri" rel="tag" target="_self"&gt;ceviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/ingilizce" rel="tag" target="_self"&gt;ingilizce&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/english" rel="tag" target="_self"&gt;english&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 05 Feb 2007 12:15:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">34275@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/ingilizce-ceviri-programi</link>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>ceviri</category>
      <category>translation</category>
      <category>ingilizce</category>
      <category>english</category>
    </item>
    <item>
      <title>Bu yaz&#305; hangi dile ait?</title>
      <author>eburhan</author>
      <description>&lt;div class="imajorta"&gt;&lt;img src='http://www.bildirgec.org/imaj/eburhan/polyglot-3000.png' alt="\"\"" border="0"&gt;&lt;br&gt;Otomatik Dil Tan&#305;mlay&#305;c&#305;s&#305;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.polyglot3000.com/"&gt;Polyglot 3000&lt;/a&gt;, herhangi bir kelimeden, c&#252;mleden veya yaz&#305;dan h&#305;zl&#305; bir &#351;ekilde &lt;strong&gt;dil tan&#305;mlamas&#305;&lt;/strong&gt; yapabilen &#252;cretsiz bir yaz&#305;l&#305;m. 400'den fazla dili tan&#305;mlayabiliyor&lt;a href="http://www.polyglot3000.com/languages.shtml"&gt;mu&#351;&lt;/a&gt;.

	&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;div class="imajsol"&gt;&lt;img src='http://www.bildirgec.org/imaj/eburhan/babel-fish.gif' alt="\"\"" border="0"&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&#214;rne&#287;in&lt;/strong&gt; bir web sayfas&#305;na girdiniz. Fakat o web sayfas&#305;ndaki yaz&#305;lar&#305;n hangi dile ait oldu&#287;unu bir t&#252;rl&#252; belirleyemiyorsunuz. Yapman&#305;z gereken tek &#351;ey, o web sayfas&#305;ndan bir miktar yaz&#305;y&#305; kopyalay&#305;p, &lt;a href="http://www.polyglot3000.com/"&gt;Polyglot 3000&lt;/a&gt;'e yap&#305;&#351;t&#305;rmak. Daha sonra &lt;a href="http://www.yahoo.com/"&gt;Yahoo!&lt;/a&gt; &lt;a href="http://babelfish.yahoo.com/"&gt;Babel Fish&lt;/a&gt; benzeri bir servis yard&#305;m&#305;yla bildi&#287;iniz bir dile (&lt;em&gt;mesel&#226; ingilizceye&lt;/em&gt;) &#231;evirebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/bu-yazi-hangi-dile-ait"&gt; devam&#305;n&#305; oku &#187;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ilgili yaz&#305;lar&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/alt-yazi-hazirlama-projesi"&gt;alt yaz&#305; haz&#305;rlama projesi &lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/babylon-translation-dilden-dile-ceviri"&gt;Babylon translation, dilden dile &#231;eviri program&#305;&lt;/a&gt; (8)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/ceviri-tercume-siteleri"&gt;&#231;eviri, terc&#252;me siteleri&lt;/a&gt; (3)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/i-love-you-i-love"&gt;I love you! I love you?&lt;/a&gt; (9)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/populer-programlama-dilleri"&gt;pop&#252;ler programlama dilleri&lt;/a&gt; (10)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/turistlere-tele-tercuman"&gt;Turistlere tele terc&#252;man&lt;/a&gt; (0)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bildirgec.org/yazi/lingoes-ucretsiz-sozluk-yazilimi"&gt;Lingoes: &#220;cretsiz s&#246;zl&#252;k yaz&#305;l&#305;m&#305;&lt;/a&gt; (1)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;bu yaz&#305; &lt;a href="http://www.bildirgec.org/uye/eburhan"&gt;eburhan&lt;/a&gt; taraf&#305;ndan bildirgec.org adresli sitede yay&#305;mlanmak &#252;zere yaz&#305;lm&#305;&#351;t&#305;r. kaynak g&#246;sterilmeksizin kopyalanamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;etiketler: &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/terc%C3%BCme" rel="tag" target="_self"&gt;terc&#252;me&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/%C3%A7eviri" rel="tag" target="_self"&gt;&#231;eviri&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/translation" rel="tag" target="_self"&gt;translation&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/babel%20fish" rel="tag" target="_self"&gt;babel fish&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/yahoo" rel="tag" target="_self"&gt;yahoo&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/polyglot3000" rel="tag" target="_self"&gt;polyglot3000&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/polyglot%203000" rel="tag" target="_self"&gt;polyglot 3000&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/polyglot" rel="tag" target="_self"&gt;polyglot&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/recognizer" rel="tag" target="_self"&gt;recognizer&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/language%20identifier" rel="tag" target="_self"&gt;language identifier&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/dil%20tan%C4%B1mlay%C4%B1c%C4%B1" rel="tag" target="_self"&gt;dil tan&#305;mlay&#305;c&#305;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/language" rel="tag" target="_self"&gt;language&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/dil" rel="tag" target="_self"&gt;dil&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/text" rel="tag" target="_self"&gt;text&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bildirgec.org/etiket/yaz%C4%B1" rel="tag" target="_self"&gt;yaz&#305;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 23 Dec 2006 17:49:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">32720@http://www.bildirgec.org/</guid>
      <link>http://www.bildirgec.org/yazi/bu-yazi-hangi-dile-ait</link>
      <category>terc&#252;me</category>
      <category>&#231;eviri</category>
      <category>translation</category>
      <category>babel fish</category>
      <category>yahoo</category>
      <category>polyglot3000</category>
      <category>polyglot 3000</category>
      <category>polyglot</category>
      <category>recognizer</category>
      <category>language identifier</category>
      <category>dil tan&#305;mlay&#305;c&#305;</category>
      <category>language</category>
      <category>dil</category>
      <category>text</category>
      <category>yaz&#305;</category>
    </item>
  </channel>
</rss>
