
- webdedektifi
- 12 yorum var
- 16 Şubat 2008 21:35
« önceki yazı css yazı kontrol |
Yorumlar
makina tabanli degil sistem insanlar ceviriyor anlik olarak. ve mesaj basina ucret 0.10 dolar.
SpeakLike's Human Assisted Language brings human understanding to translation this way: You send your text, a human translator checks and corrects the machine-translated text in real-time, then the people you are talking with see it in their own languages, quickly and correctly.
bu yuzden bildiride cizdiginiz pembe tablo daha yapilmadi diyebiliriz. yolladigimiz linkleri okuyalim, kas yapalim derken goz cikarmayalim.
| noktafa | |
|
|
(0 puan) |
|
| 16 Şubat 2008 22:24 |
anlatılana göre güzel bir uygulamaya benziyor. Şu an üzerinde çalıştığım projeyle bir ilgisi de var :)
| kadirkaya | |
|
|
(0 puan) |
|
| 16 Şubat 2008 22:38 |
zaten millet tercümanlara güvenemezken böyle bir sistemin tutacağı, gizliliğine ne kadar güven olacağı merak konusu olur diye düşünüyorum.
| ahmetalpbalkan | |
|
|
(0 puan) |
|
| 16 Şubat 2008 23:04 |
ee adama söveceğim diyelim, hadi sövdüm de. çevirip gönderecek mi? paramla sövecem artık :-))
| uYuSs | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Şubat 2008 00:26 |
Bence Msn, mIRC v.s Gibi Programları kullanan XX Avcı'larının hiç bırakmıyacağı bi servis olabilir :-)
| PcMaSTeR | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Şubat 2008 00:30 |
onlar çeviriyi yapan operatörlere de yazılır :-))) "pişt operatör tel varsa bi çağrı yapsana" :-))
| uYuSs | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Şubat 2008 00:36 |
"mesaj basina ucret 0.10 dolar"
Bu paraya yanıma tercüman tutarım bee hiç olmazsa ülkemizden biri para yemiş olur :)
| tasdemir | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Şubat 2008 01:14 |
anlık mesajlaşma programlarında yazılan bir Türkçe'yi makina nasıl ingilizce'ye çevirecek onu merak ettim. ;)
| emrextreme | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Şubat 2008 01:56 |
bu benim fikrimdi ama ben google tabanlı olarak onun üzerinden ceviri düşünmüştüm. operatörler sayesinde para karşılığı olması saçma olmuş kanımca :D
| pyromus | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Şubat 2008 15:39 |
benim de fikrimdi benim de bende düşündüm bunu. ama ben öle operatörle google ile falan uğraşmıcam direk günlük hayatta kullanılan cümleleri ingilizce türkçe çevirip smilie hesabı tek tıkla karşıya göndertcem.
misal:
clean family girl : temiz aile kızı ...
in every job there is a NO .. : her işte bir hayır vardır ...
gibi :P
| reXus | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Şubat 2008 16:20 |
süpersin sen rexus :D
Arnıld Civardagezer geldi aklıma birden sen böyle yazınca
| matasoy | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Şubat 2008 18:45 |
pillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.
İlgili Yazılar
Bu Yazıyı Tutanlar
Beğendiğiniz bir yazıya "tuttum" demek için başlığın yanındaki yıldıza tıklayabilirsiniz.


