Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan zamazing.org'da: "fujitsu'dan araçlara çevresel görüş"


\
beijing olimpiyat oyunlarının açılış seramonisi gerçekten baştan sona bir görsel şölen niteliğindeydi. Olimpiyat ateşinin yakılmasından önce dünyada ve Çin'de meşalenin geçtiği kentlerin görüntüleri dev ekranda gösterildi. İstanbul'a da bu görüntüler arasında yer verildi. buradaki sayfada yer alan sanatsal fotoğrafların örneklerini ekliyorum ama siz müthiş şovun videosunu izlemekten de çekinmeyin.
\
\
\
\
\
\
\

 | 12 yorum var 
 | 09 Ağustos 2008 10:50 

Yorumlar

Canlı olarak izledim, gerçekten güzel bir açılış oldu...

sahip34 |  (0 puan) 09 Ağustos 2008 12:16

Bu sene ki olimpiyat oyunları dünyada büyük yankı uyandırdı ve çin büyük bir reklam yaptı. Yunanistan'da oynanırken bu kadar ses getirmemişti. Çin'in olimpiyat oyunları için 42 milyar dolar harcamasıda büyük etkenlerden tabi ki.Yunanistan sadece 15 milyar dolar harcamıştı ve olimpiyatlardan sonra bütçe açığı bayaa bi süre devam etmişti.

gokhanbaba |  (0 puan) 09 Ağustos 2008 12:29

şu parşomen kağıdı gibi açılan kısmına bayıldım. kardeşlerim, bana o kısmın video linkini verir misiniz !

sercanduman.com
sduman |  (0 puan) 09 Ağustos 2008 17:49

acaba bu görüntüleri hd kalitesinde bulabilir miyiz?

Ramazan-ı Şerifimiz mübarek olsun ey müslümanlar.
mgwordpress |  (0 puan) 09 Ağustos 2008 18:07

bu beijing dediğiniz yer pekin olmasın?

ndb |  (0 puan) 09 Ağustos 2008 20:04

ndb'ye katılıyorum. 40 yıllık Pekin niye Beijing oluyor? Türkçe bir ismi Çinlilerin son bir kaç yıldaki "globalleşme" ve "ekonomik süper güç olma" hezeyanlarından doğan kaprisleriyle mi değiştireceğiz?

joseywales |  (0 puan) 10 Ağustos 2008 09:05

joseywales sana cahilligimle cevap yazmaya baslayacakken ogrendimki adamlar sehirlerinin ismini degistirmemisler biz nasil pekin olarak biliyorsak dunyanin geri kalani da yillar yili peking olarak biliyordu. cin'de kullanilan mandarin alfabesinde yapilan reform uzerine sadece telaffuzda olan bir degisiklik yuzunden artik Beijing olarak aniliyor. detayli aciklamasi linkte. ayriyetten senin mantiginla gidersek 1000 yillik konstantinopolis sehrinin adini istanbul diye degistirmisler. biz de eskisini mi kullanalim o zaman?

Orkun |  (0 puan) 11 Ağustos 2008 00:25

pekine beijing diyenlerin çinliler değil de ingilizler olduğunu sanıyorum ne de olsa çin alfabesinde b e i j n ve g harfleri yok hatta aslında çinlilerin alfabeleri bile yok (bkz) ideogram denen bir yapı kullanıyorlar.

Diğer taraftan faz edelim ki bizim pekin dediğimiz şehire çinliler beijing diyorlar (hatta şöyle de farz edebiliriz, çincede yazılışı kendi işaretleriyle oluyor ve bunun telaffuzunu duyan bir ingiliz de latin harflerine bu şekilde dökmüş olsun) bunun böyle yazılmasını çinlilerin "globalleşme"si ve "ekonomik süper güç olma"sı ile neden ve nasıl bağdaştırdığınızı idrak edebilmiş değilim hele yukarıda tırnak içinde yazılı durumları hezeyan + kapris olarak algılamanız da gariptir.

not: buraya kadar olanları google işin içine girmeden yazdım, sonra birazcık araştırınca iki vikipedi sayfası buldum Türkçesi ve İngilizcesi.

İngilizce olana hızlıca göz attığımda ingilizcede Peking diye yazıldığını gördüm. v.s. v.s.

Son olarak şunu da ekleyeyeim, nasıl ki ingilizlerin başkentinden bahsederken london değil de londra diyorsak pekinden bahsederken de beijing diye yazmak yanlış olur.

ijon tichy |  (0 puan) 11 Ağustos 2008 00:36

"Galat-ı Meşhur" diye bir söz vardır Osmanlıca'da. Yaygın, kabul edilmiş yanlış diye günümüz Türkçesine çevirebiliriz. 38 yaşındayım; çeviri, edebiyat ve kıyısından da gazeteciliğe bulaştım. Bu şehir kendimi bildim bileli türkçede "Pekin" olarak anılır, "Pekin" dendiğinde hangi ülkenin başkentinden bahsedildiğini herkes anlar. Aynen Viyana, Şam, Bükreş, Kudüs ve Moskova gibi. Bizim bu ülkelerle, aynı Çin ile olduğu gibi tarihi bir bağımız var ve onları kendi dilimizde adlandırmışız. Çinliler için bu yanlışsa öyle olsun, bizim için üstünde uzlaştığımız ve anlamı aktarmakta sorunu olmayan bir sözcük bu.

Şimdi, basında çalışan bazı arkadaşlarım vasıtasıyla öğrendiğim; birkaç yıl önce, Çin'in basın ateşelikleri yoluyla türkiye'de "pekin" olarak bilinen şehrin uluslararası ortamda kullanılmasını istediği şekliyle "Beijing" olarak Türkiye'de de anılmasını istediği.
Ben bunu kapris olarak değerlendiriyorum. Siz nasıl isterseniz öyle değerlendirin. Ayrıca dilin temel işlevi anlam aktarmaktır. Bir dile ait bilinen bir kelimeyi başka bir dilin söz ve yazım kurallarına uygun şekle çevirmek anlam aktarımında sorun yarattığı gibi, bence, yıllardır şikayet edilegelen kültür emperyalizminin bir örneği olmaktan öteye gitmez.

Ek. Ayrıca yukarıda verdiğiniz linklerde

The Chinese capital did not change its name but Chinese words became spelled in English differently

şeklinde bir ibare var. İngilizce konuşmadığımıza göre 40 yıllık "Pekin" olmamalı şimdi "Beijing"

Uzattığım için de özür dilerim.

joseywales |  (0 puan) 11 Ağustos 2008 08:55

yazidaki beycing'leri de pekin yaparsak tadından yenmez.

imzaya sponsor
kirpit |  (0 puan) 11 Ağustos 2008 09:43
pisho |  (0 puan) 11 Ağustos 2008 10:48

pekin ördeği ;)

emsvizyon |  (0 puan) 11 Ağustos 2008 13:25

üye olunpillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.

Bu Yazıyı Tutanlar

Beğendiğiniz bir yazıya "tuttum" demek için başlığın yanındaki yıldıza tıklayabilirsiniz.

Bu yazıyı rapor et. Kural dışı içeriğe rastladığınızda editörlerimize rapor ederek müdahale edilmesini sağlayabilirsiniz. (Hangi durumlarda rapor edebilirim?)
bildirgec.org bölümleri
pillinetwork hesabınızla giriş yapın.

pilli ilan

son yorumlar

pilli ilan

reklam

bildirgecinfo

bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.

RSS Dosyası
pillikutu