Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan ucandaire.org'da: "zombiler gerçek mi?"


balayı <--> honeymoon aslında baktıınızda bizimkisi daha anlamlı olan.. ingilizler mi bizden çevirmişler yani? ayrıca specific in türkçe karşılığı nedir acep? derdimi anlatmaya çalışırken kelime bulamayıp ortamların çocuğu şeklinde "spehsifique" demek istemiorm artık..


  • normandy
  • 3 yorum var
  • 30 Mart 2005 04:11

Yorumlar

spesifik: özelleşmiş, özel, -e özel olarak düşünüyorum.. balayı hakkında ise ben balayındaki ayı hep (30günlük)zaman birimi olan olan ay olarak düşünürdüm.. bi araştırayım bunu..

Lost.web.tr, 4 8 15 16 23 42 | nosce te ipsum
never |  (0 puan) 30 Mart 2005 20:42
zazoo |  (0 puan) 31 Mart 2005 23:27

bu da güzel:) ayrıca bişey keşfettim galiba.. moon >> moonth >> month bence böyle oluşmuş bi kelime olmalı. Yani 1 ay dönümünü kapsayan dönem(29gün) ne dersiniz? bence mantıklı:)

Lost.web.tr, 4 8 15 16 23 42 | nosce te ipsum
never |  (0 puan) 01 Nisan 2005 00:06

üye olunpillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.

Bu yazıyı rapor et. Kural dışı içeriğe rastladığınızda editörlerimize rapor ederek müdahale edilmesini sağlayabilirsiniz. (Hangi durumlarda rapor edebilirim?)
bildirgec.org bölümleri
pillinetwork hesabınızla giriş yapın.

pilli ilan

son yorumlar

pilli ilan

Tutulanlar Banner

bildirgecinfo

bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.