typeface: 1. punto, 2. matbaa harflerinin baskı yapan yüzü, 3. hurufat, 4. yazıyüzü ailesi kaynak
typeface: 1. yazıyüzü ailesi. punto. basilan harf ölçüsü/stili. punto. punto. punto. harf karakteri, harf büyüklüğü, 2. yazı tip, 3. basılan harf ölçüsü/stili. yazı biçimi. basilan harf ölçüsü/stili, 4. punto. matbaa harflerinin baskı yapan yüzü, 5. punto. kaynak
Karşılıklardan türkçe olarak en uygunu "yazıyüzü ailesi" görünüyor. Fakat bu da doğrudan kelime çevirisi olduğu için hem tam karşılamıyor, hem de çok sırıtıyor, garip geliyor. benim düşüncem bu şekilde olduğu için "typeface" tabirini kullandım.
aslında mesele her yabancı kelimeye takılmak değil, gereksiz kullanılan yabancı kökenli kelimelere takılmak olmalı.