Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan zamazing.org'da: "Taşınabilir duş"


\
google sözlüğe de girdi. googling ingilizcenin önemli sözlüklerinden biri olan Merriam-Webster'a teknik terim olarak kabul edilmiş. helal olsun...

  • mentor
  • 13 yorum var
  • 11 Temmuz 2006 21:05

Yorumlar

Valla hocam ne diyelim bi bu eksikti yakında ben bnların Republic of Google diye bi devlet de kurabileceklerini düşünmeye başladım(çok sert oldu galiba )neyse bence örnek alınması gereken bi büyüme.

eat to live , not live to eat

"şunu xeroxlar" mısın gibi olmuş.

ınga!!! baba!! google! diyecek artık bebekler...

Diğer dillere de girer mi acaba? Dilimze mesela. "Gugıllasana şunu bir zahmet" gibi...

How did you find these articles?

I just googled

tarzi cumleler cogalinca careyi sozluge koymakta bulmuslar.

"gugıl" seklinde telafuz ederek "ingilizce biliyorum" havasinda gezen arkadaslarin "gü-g&l" seklinde telafuzu gorunce ne dusuneceklerini merak ediyorum. bir de hayirli olsun.

nirvanaya ulaşamadım, not bıraktım.

google i gü-g&l seklinde telafuz eden bir amerikaliya daha rastlamadim.

amerika degil zaten, ingilizlerin konustugu ingilizce.

nirvanaya ulaşamadım, not bıraktım.

Ama Google Amerikalı, değil mi? Bana ne İngilizlerden.

Ben de şu ana kadar gördüğüm, duyduğum, dinlediğim, izlediğim hiçbir yerde o şekilde telaffuza rastlamadım. Hatta CNN ve BBC izliyorum. Hepsi guugıl diyor.

bir de şuradan sesli dinleyebilirsiniz telaffuzu. tam olarak ü şeklinde çıkmıyor. karışıklık olmasın.

http://en.wikipedia.org/wiki/Google_%28verb%29

10 haziran da eklenmiş...

inglizler ne diyorsa diyor. Google ABD markasi ve onlarin telafuzu daha onemli. Benden garanti size, ABD de gü-g&l diyen yok.

yazimi bitti simdi telaffuzu sorun oldu. google kendisi ingilizce servislerinde coklu dil secenegi olmayinca "en kisa surede baska diller ekliycez, ingilizce olsun istemiyoruz sadece, zaten ingilizce de herhangi bir baska dil " turu yazilar kullanirken, burada kraldan daha cok kralcilik yapip

"gugıl" seklinde telafuz ederek "ingilizce biliyorum" havasinda gezen arkadaslarin "gü-g&l" seklinde telafuzu gorunce ne dusuneceklerini merak ediyorum.

diye bilmek ilginc gercekten.

ayni ozenin yarisini turkceye gosterenlere karsi da davranislarinizin bu kadar dogal olmasini umarim. yoksa sikildim artik turkceyi duzgun konusmak, yazmak onemli degil diyen ama ingilizce konusmaya calisanlara da "hahaha kazmaya bak ne bicim konusuyor" tarzinda yaklasanlardan. goz alabildigine mantiksiz geliyor bana ^.^

not : ryan'in turkce konusunda ki gorusunu bilmiyorum, bu sebebden oturu,yorumun ikinci kismi kendisi ile ilgili degildir (umarim) .

buraya ingilizce yazan esektir. (uzman provokatör)

üye olunpillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.

Bu Yazıyı Tutanlar

Beğendiğiniz bir yazıya "tuttum" demek için başlığın yanındaki yıldıza tıklayabilirsiniz.

Bu yazıyı rapor et. Kural dışı içeriğe rastladığınızda editörlerimize rapor ederek müdahale edilmesini sağlayabilirsiniz. (Hangi durumlarda rapor edebilirim?)
bildirgec.org bölümleri
pillinetwork hesabınızla giriş yapın.

pilli ilan

son yorumlar

pilli ilan

Tutulanlar Banner

bildirgecinfo

bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.