Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan hafif.org'da: "yüz tanı"

google translate
google translate

google, sadece bir arama motoru olmanın çok dışında bir şirket... kullanıcılarına sunduğu onlarca uygulama sayesinde oldukça popüler olmayı başaran google, kullanıcıları daha çok google bağımlısı yapabilmek için google translate hizmetine yeni diller ekledi. bilmeyenler için google translate, metin ya da tam sayfa çeviri yapabileceğiniz ya da bunun dışında sadece bir sözcüğün diğer dillerdeki karşılığını öğrenebileceğiniz bir uygulama... geçtiğimiz günlerde yapılan bir açıklamayla google trasnlate dil hafızası 13 dilden 23 dile çıktı. yeni hizmete giren diller arasında bulgarca, hırvatça, çekce, danca, fince, hintçe, norveçce, polonyaca, rumence ve isveçce bulunuyor. fakat bu diller arasında türkçe'nin olmaması dikkat çekiyor.
yeni eklenen "dil tanıma" özelliği ile anlamadığınız yazıların hangi dile ait olduğunu düşünmenize gerek yok. siz çevirilecek dili seçin, dili otomatik algılamayı google kendi yapsın... son olarak google trasnlate hizmetinin hafızasında 20 milyar kelime barındırdığını belirtelim.
kaynak: 1-2-3
Spacer
Spacer
 | 40 yorum var 
 | 23 Mayıs 2008 11:17 

Yorumlar

Türkçe nerde gugıl?

BilgiAyar | LastFM | i love you rapid
CmlTRN  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 12:00

Adamlar çalışıyor darısı bizim başımıza:)

yes woman yes cry:)
hubarusan  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 13:00

bunun için yapılmış bir kampanya sitesi vardı link bulursam eklerim (günlük kısmında görmüştüm)

agurbuz  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 13:45

türkçe nin olmaması dikkat falan çekmiyor popülizm yapmayın şimdi. Türkçe çevirinin bilgisayarla yapılmasının ne kadar zor olduğu bilinen bi gerçek.

yusucuk  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 14:02

herşey öğrenene kadar zordur, öğrendikten sonra ise çok basittir, dolayısıyla "türkçe çevirinin ne kadar zor olduğu bilinen bir gerçek" deyişi "gerçeği" yansıtmıyor, belli ki adamlar bu konuda kafa yormuyor. kaldı ki, gugulun desteklediği dillerin büyük bir çoğunlu aynı dil ailesinden, o nedenle heriflerin aynı dil ailesine mensup dilleri desteklemekle işe başlamış olmaları onlar açısından gayet mantıklı ve doğal.

uparlayan  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 14:30

türkçeyi yapmaları gerçekten hiç de kolay değil. bu işin içinde olan herkes üç aşağı beş yukarı ne demek istediğimi anlar.

türkçe - ingilizce çeviri "ispanyolca - ingilizce" çeviriye benzemez. makine çevirisi burada çok zor. yapılsa da hiç kimseyi tatmin edeceğini sanmıyorum.

takip  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 14:38

fince alınmışsa türkçe'nin alınmaması için bir sebep göremiyorum. sonuçta fince de çevrilmesi zor dillerden biri. bence google bu durum üzerinde çalışıyordur ve en yakın sürede Türkçe'yi de dahil edecektir bu dillerin arasına. Türkçe dahil edilse de çok fazla bir şey beklememek lazım çeviriden. En kısa yol yabancı dili öğrenmek bence :) En garanti yol.

Sonrisa  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 14:40

abi tam manasıyla çeviri yapamıyor
ingilizce bir kelimeyi almanyacaya çevirin sonra aynısını tekrar almancadan ingilizceye çevirin
yazdığınızlar çevirilen arasında fark goreceksiniz

icli kofte  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 15:54

@icli kofte
ben almancadan ingilizceye çeviri denedim ve oldukça da başarılı olduğunu gördüm. çok bi sorun yok yani. diğer bir konu da bizim dilimiz de zaten latin alfabesi kullanmıyor mu? Bence türkçenin hala eklenmemiş olması büyük bir saçmalık. sonrisa'nın da dediği gibi fince bile varsa, neden türkçe yok...

toz66  |  (-1 puan) 23 Mayıs 2008 16:09

@içli köfte bence çoğu kişi karşılaştıkları içeriği genel olarak anlamak için kullanıyor bu tarz siteleri. yoksa birebir çeviride başarılı olması çok zor. çevirmenler ne iş yapardı yoksa :)

Sonrisa  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 16:12

Türkçe zor diyenelere arapça çevirinin nasıl yapılabildiğini sormak isterim.Google bu sistemi daha önce insanların çevirmiş olduğu metinleri sistemine ekleyerek yani insanların yaptığı düzgün çevirileri kullanarak geliştiriyor.O yüzden istense türkçeyi dahil etmek sıkıntı değil.

nehuse  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 18:21

nedense türkiye ve türkçe hep gözden kaçıyor !
bu kadar tesadüf olur mu :)

neoturk  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 20:02

Evet türkçe çeviri de çok zorlanıyorlar sondan eklemeli bir dil olduğundan.Ama teknolojinin ve yazılımların nasıl geliştiğini düşünürsek yakında Türkçe'nin de diller arasındaki yerini alacağını düşünüyorum..

you are the master of your fate.....(^^) ..you are the captain of your soul,,,
cingirock  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 20:08

aslında asıl sorun biz dilimizi ne kadar sayısallaştırabildik problem bizde mi google da mı ?

veya kullandığımız kaç tane siteye türkçe dil desteğini ne zaman sunacaksınız diye biri kampanya başlatmadan kendiliğimizden e-posta gönderdik !

bla bla bla :)

neoturk  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 20:09

@neoturk
sonuna kadar katılıyorum. bu tür yerlere bir kullanıcı olarak rica maili adı altında türkçe dil desteği eklenmesini belirten mailler atmalıyız. ben de bunu zaman zaman düşünsem de erindiğimden pek uygulamamışımdır. sistemin özel kullanılan mailine ulaşabilirsem buraya yazarım, bilen varsa belirtsin bi mail atıverelim...

toz66  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 20:36

yaptıgım tercüme denemeleri sonucunda "nehuse" arkadaşımızın dediğine katılıyorum...
ve Türkçenin eklenmesinin çok zor olacağına inanmıyorum

Razielz  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 23:21

Girdiğimiz yabancı dildeki siteleri otomatik olarak türkçeye çevirse ne güzel olur..

dad  |  (0 puan) 23 Mayıs 2008 23:45

Polonyaca değil, Lehçe.

mutfakrobotu  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 01:29

ARKADAŞLAR ÖYLE DİYORSUNUZ AMA BİZİM DİLİMİZDE DİĞER DİLLERE GÖRE ÇOK FAZLA TEFARRUAT VAR.DİĞER DİLLER FORMÜL ŞEKLİNDE AMA BİZİM DİLİMİZ HERŞEKİLDE OLABİLİYOR VEDE AYRINTISI FAZLA BİR DİL OLDUĞUNDAN DOLAYI HEMEN YER ALACAĞINI DÜŞÜNMÜYORUM.

MRTCVK Hayat 3.5 ile 4 arasıdır. ya 3.5 atarsın ya da 4*4 yaşarsın.
muratcevikgs  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 02:28

iyi tarafından bakın arkadaşlar, yabancılar aramızda geçen konuşmaları (türkçe dışındaki wiki sayfaları örneğin) anlayamazlar. şaka bir tarafa, türçe nerdee avrupa dilleri nerde, yapı olarak çok farklılar, bence bu google'ın türkçe-ingilizce çeviri işini kafaya takmamak lazım. birileri biryerde "yaa! bulgarcayı bile dahil etmişler, hani türkçe?!!" diyordu, bakın şimdi:


(1)at (2)my (3)house

(1)в (2)моята (3)къща

(3)ev(2)im(1)de

ilk satırdaki ingilizce ile ikinci satırdaki bulgarca kelimeler birbirleriyle %100 uyuşuyorlar, peki ya türkçe (küçük-büyük ünlü uyumunu da dahil edin)? bir de cümleleri düşünün. istatistiksel analiz de yetmez buna, yoksa google 8 milyonluk bulgarca bilen bir nüfusu (neredeyse hiç dijital içerikleri de yok) 80 milyon türkçe bilen bir nüfusa niye tercih etsin ki?

darkhorn  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 03:08

Google bize logo yapsanadan sonra Google, Translate hizmetine Türkçe' yi de eklesene. Destek çıkın arkadaşlar belki bir faydası olur.

pdfdergi  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 03:33

@darkhorn bu dediğin arapça'nın veya çince'nin nasıl eklendiğini açıklamıyor ama? Onların dil yapısı da Avrupa'nınkinden çok farklı...

antepian  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 03:34

@pdfdergi
dün görmüştüm fakat vaktim yoktu, desteğimi verdim kardeşim ama sayaç gibi bir şey yok sadece yorumla destek veriliyor. keşke sayaç koysalarmış da destek sayısı artsaymış neyse artık :)

toz66  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 08:40

ayrıca bir şeydanışmak istiyorum. firefox un foxlingo gibi bir eklentisi var. ben şu an sorun yaşadım onu kullanmaya başlamadım ama tam çeviri yapabiliyor diyenler var. bu eklenti bile çeviri yapabiliyorsa neden google yapamasın?

toz66  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 08:51

foxlingo firefox 2.0.0.14 ile çalışmıyor.

Türkçe internetin büyümesi için sevdiğiniz sitelerde reklamları gözden geçirip ilginizi çekenlere mutlaka tıklayın. Çok şey farkedecek !
yohtur  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 09:31

kaç sürümüyle çalışıyor peki?

toz66  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 10:48

artık sayaç var, kampanyanın google tarafından dikkate alınması için yorum sayısı ve ziyaretçi sayısı artmalı.

Bu da ancak blog sahiplerinin kampanyaya destek vermesi ile olacak bir şey...

pdfdergi  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 14:59

pdfdergi@

dünyada ise 250-300 milyon Türkçe konuşan kişi

Türkiyede 70 milyon + 8 milyon azeri türk'ü + 10 milyon gurbetteki türkler .. velhasıl ben 250 ye yaklaşamadım.

pisho  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 19:44

türki cumhuriyetleri de kastediyor, ve 300 milyon değil 180 milyon ila 210 milyon arasında bir nüfus olması gerekiyor. ki bu az bir sayı da değil.

hani derler ya "pazar" diye bizim için, hakkaten de google ve benzerleri için bu anlamda türkçe'nin ta kendisi resmen bir pazar.

uparlayan  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 20:12

uparlayan@

türki cumhuriyetlerin birçoğu hala rus alfabesi kullanmıyor mu? yeni yeni latin alfabelerine geçtiklerini haber sitelerinden okuyor olsakta, onların konuştuğu türkçe ile bizim konuştuğumuz çok farklı.

pisho  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 20:17

@pisho
elbette ki katılıyorum. yıllarca rusya boyunduruğunda kaldıktan sonra o ruslaştırma politikasından sonra türkçeyi çok farklı kullanıyorlar. gerçi bizim şu an konuştuğumuz türkçe has türkçe mi o bile tartışılıyor ama neyse...

toz66  |  (0 puan) 24 Mayıs 2008 22:57

@pisho

Türkiyede 70 milyon + 8 milyon azeri türk'ü + 10 milyon gurbetteki türkler .. velhasıl ben 250 ye yaklaşamadım.

ben vikipedi nin yalancısıyım. sağda ..

pdfdergi  |  (0 puan) 25 Mayıs 2008 01:34

@pisho
Çok farklı değil. Temelde dil yapısı aynı. Farklı kelimeler kullanılıyor. Ama onlar da çok farklı değil. Biraz düşününce ne demek istediklerini çoğunlukla anlarız.

Fikirsel  |  (0 puan) 25 Mayıs 2008 07:57

pisho@

1) alfabe farklı bir şey, dil farklı bir şey. dili yazıya dökmek için alfabe kullanırsın. ama dili konuşmak için alfabeye ihtiyacın yok.
2) "yapı", "sistem" açısından türki diller ile türkçe birbiriyle "uyumlu".
3) çekoslovakyaya gittiğinde oradaki insanlar sana bir şey söylediklerinde bunu anlama olasılığın %5, fakat bir özbekistana, kırgızistana gittiğinde sana söylenen şeyleri anlama ihtimalin %80.

bu üç neden, türki cumhuriyetlerdeki diller ile türçenin "var olduğu" zannedilen "farkları" yok etmeye yetiyor.

uparlayan  |  (0 puan) 25 Mayıs 2008 09:25

logo yaptırdık... bakalım translate hizmeti vermelerini de sağlayabilecek miyiz..

nacres_  |  (0 puan) 28 Mayıs 2008 04:29

paylaşım için teşekkür ederim.

Aşk ve sevgiyle kalın ki yaşadığınızı hissedin...
07ebru  |  (0 puan) 11 Ağustos 2008 01:33

Dil desteği için ricada bulunmayı ben de destekliyorum. Uygun bir dille geliştiricilerden ricada bulunulduğunda sizi dikkate alacaklarına eminim. "TypingMaster" adında on parmak yazı yazmayı öğreten bir program vardı ve bana göre çok başarılıydı. Ancak türkçe klavye desteği yoktu. Geliştiricilere; "programlarının şu anda deneme sürümünü kullandığımı ve çok beğendiğimi türkçe dil desteği ile birlikte tadından yenmeyecek bir program haline gelebileceğini söyledim." 1 gün içinde bir teşekkür mail'i aldım. ve 1 hafta sonra türkçe klavye desteği ile birlikte programı yayımlamaya başladılar.

jkldesign  |  (0 puan) 02 Şubat 2009 14:39

@jkldesign
Google Translate'e Türkçe dil eklendi. :)

Fikirsel  |  (0 puan) 03 Şubat 2009 07:17

Made in Google.
Çevir

SiyahRuj  |  (0 puan) 29 Temmuz 2009 00:41

google yine google

bildirhele  |  (0 puan) 29 Temmuz 2009 02:33

üye olunpillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.

Bu yazıyı rapor et. Kural dışı içeriğe rastladığınızda editörlerimize rapor ederek müdahale edilmesini sağlayabilirsiniz. (Hangi durumlarda rapor edebilirim?)
bildirgec.org bölümleri
pillinetwork hesabınızla giriş yapın.

son yorumlar

pilli ilan

bildirgecinfo

bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.

network siteleri

RSS Dosyası
pillikutu