ibm'den anlık konuşma çeviri yazılımı: mastor (The Multilingual Automatic Speech-to-Speech Translator). yazılım konuşulanları karşılıklı olarak bir çevirmen gibi çevirebiliyor.

ibm'den çevirmen
ibm'den anlık konuşma çeviri yazılımı: mastor (The Multilingual Automatic Speech-to-Speech Translator). yazılım konuşulanları karşılıklı olarak bir çevirmen gibi çevirebiliyor.

« önceki yazı mutlaka izlemeniz gereken 10 belgesel |
sonraki yazı » Askeri araçlar için görünmez koruyucu kalkan! |
Gavurlar bi Türkçeyi eklemezler ki...
| uparlayan | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Ekim 2006 20:32 |
idm değilde ibm olacak sanırım başlık :)
| MerovingiaN[pilli_silinen_hesap] | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Ekim 2006 20:35 |
Türkçe için çıksa ne güzel olurdu. Bu arada, idm de nesi diye üç dakika düşündüm ben; evet.
| Ege | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Ekim 2006 21:06 |
neden ırak'ta seçtikleri ekran görüntüsünden belli. amerikan askerlerinin "kimliğinizi görmem gerekiyor"un arapçasını bilmemeleri yüzünden ıraklı sivilleri öldürmelerine bir son verilmeliydi. Seni kutluyorum ibm, hatta öpüyorum.
| dogukansavas | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Ekim 2006 21:10 |
@MerovingiaN ve @ege bende başlığı ve sonra görünce sapıttım yahu. idm ne diye sorar oldum etrafımdakilere.
ibm olacaktı sanırım...
| yusuph | |
|
|
(0 puan) |
|
| 17 Ekim 2006 23:27 |

| ozdek | |
|
|
(0 puan) |
|
| 18 Ekim 2006 09:20 |
Türk olduğu kesin mi nuri'nin? hemen isminden soyisminden karar vermemek lazım... :)
| SnefeRu | |
|
|
(0 puan) |
|
| 18 Ekim 2006 09:39 |
Ruhi Sarikaya, türk efendim, 2 sene önce IBM zirvesinde dinleme imkanı bulmuştum kendisin.
| blackinwhite | |
|
|
(0 puan) |
|
| 18 Ekim 2006 11:03 |
pillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.
Beğendiğiniz bir yazıya "tuttum" demek için başlığın yanındaki yıldıza tıklayabilirsiniz.
bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.