Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan 3ayak.org'da: "arthur elgort"


bu adresteki Windows XP Lisans Sözleşmesi'nin daha kolay anlaşılır bir İngilizce ile karşılaştırmalı olarak anlatılmış hali.

Mesela;

IMPORTANT-READ CAREFULLY: This End-User License Agreement ("EULA") is a legal agreement between you (either an individual or a single entity) and Microsoft Corporation for the Microsoft software that accompanies this EULA, which includes computer software and may include associated media, printed materials, "online" or electronic documentation, and Internet-based services ("Software"). An amendment or addendum to this EULA may accompany the software. YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS EULA BY INSTALLING, COPYING, OR OTHERWISE USING THE SOFTWARE. IF YOU DO NOT AGREE, DO NOT INSTALL, COPY, OR USE THE SOFTWARE; YOU MAY RETURN IT TO YOUR PLACE OF PURCHASE FOR A FULL REFUND, IF APPLICABLE.

yani diyor ki:

This is a legal agreement, and by using Windows XP Home you are automatically bound by everything in this agreement.

 | 9 yorum var 
 | 28 Eylül 2006 14:15 

sonraki yazı »
internet adres defteri

Yorumlar

güzel olmuş ellerine sağlık

omersiar |  (0 puan) 28 Eylül 2006 14:57

gene olayı microsoft'a bağladınız. Son günlerde moda oldu herhalde.. Bildiğiniz gibi hukuksal dille günlük dil birbirinden çok farklıdır. Olay sadece bu hukuksal dilin anlaşılmasının zorluğundan kaynaklanıyor. Zaten bunu kaynak olarak verdiğiniz site de belirtiyor.

What does this document contain? Most people don't know, because it is written in legal-speak.
Daha sonra da bahsi geçen dökümanı günlük dile aktarıyor. Microsoft'a en küçük bir gönderme bile yapmadan..

Lost.web.tr, 4 8 15 16 23 42 | nosce te ipsum
never |  (0 puan) 28 Eylül 2006 16:55

bir de microsoft türkçesi vardır ki... (geçersiz işlem yürüten programlar, hızlı kahverengi tilki ve tembel köpek...)

Ege |  (0 puan) 28 Eylül 2006 18:40

aksesuarları ısrarla Donatı diye çeviren utansın :)

Koray KIRCAOĞLU | MNC Tv | Microsoft Terminology Rapid Canavarı | [hengame.mobil] | Hedef Yunanistan the box said 'requires windows 95 or better'. so I installed linux.
mnc |  (0 puan) 28 Eylül 2006 21:10

çerezleri unutmamak lazım:)

Lost.web.tr, 4 8 15 16 23 42 | nosce te ipsum
never |  (0 puan) 28 Eylül 2006 23:40

olay "gene konuyu ms'e bağlamak değil" eğer MS İngilizcesi ve MS Türkçesi gibi kavramlar kendiliğinden halk arasında yer aldıysa demek ki böyle bir şey var demektir.

CNKT |  (0 puan) 29 Eylül 2006 00:08

ms türkçesini duydum zaten yorumlarda da insanların aklına o geldiğinden konu oraya döndü. ms ingilizcesini ise ilk defa duyuyorum..

Lost.web.tr, 4 8 15 16 23 42 | nosce te ipsum
never |  (0 puan) 29 Eylül 2006 02:13
leent |  (0 puan) 29 Eylül 2006 02:26

bildirinin doğrusu bu olacaktı:)

Lost.web.tr, 4 8 15 16 23 42 | nosce te ipsum
never |  (0 puan) 29 Eylül 2006 02:47

üye olunpillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.

Bu Yazıyı Tutanlar

Beğendiğiniz bir yazıya "tuttum" demek için başlığın yanındaki yıldıza tıklayabilirsiniz.

Bu yazıyı rapor et. Kural dışı içeriğe rastladığınızda editörlerimize rapor ederek müdahale edilmesini sağlayabilirsiniz. (Hangi durumlarda rapor edebilirim?)
bildirgec.org bölümleri
pillinetwork hesabınızla giriş yapın.

pilli ilan

son yorumlar

pilli ilan

reklam

bildirgecinfo

bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.

RSS Dosyası
pillikutu