Tam o sırada, başka bir pillinetwork sitesi olan ucandaire.org'da: "Darth Vader Tostu İsteyen?"


Etiketler: , , , ,

REPUBLIC OF TÜRKİYE olmalı

Turkey kelimesi Osmanlı imparatorluğunun son zamanlarında ilk defa İngiliz kaynaklarında, biraz da alay ifade ederek kullanılmıştır. Bazı ülkeler kendilerini GREAT=BÜYÜK, ÖNEMLİ -olarak nitelerken Ülkemizin bir kümes hayvanının ismi ile anılması kabul edilemez.Kelimenin iticiliği ve ülkemizi ne şekilde ifade edeceği üşünülmeden adete ülkemizin isminin İngilizce ifadesi imiş gibi Türkler tarafından da kullanılmış ve kullanılmaktadır. Özel isimler bir başka dilde de aynı şekildedir. Bir zamanlar Habeşistan olarak bilinen ülke tüm Dünyaya adının Etiyopya olduğunu ve bundan böyle Habeşistan olarak gönderilen hiç bir postanın alınmayacağını açıklamış ve tüm dünya Etiyopya adını kullanmaya başlamıştır.
Ya Türkiye !, Bir kümes hayvanının adı ile anılıyor. Uluslar a rası toplantılarda ülkemizi temsil eden başta sayın Cumhurbaşkanımız olmak üzere tüm görevlilerin önünde "HİNDİ"anlamında "TURKEY"yazıyor.
Bundan rahatsız olmamak mümkün mü ?
Bir başka örnek ise Hindistan. Siz hiç uluslararası bir toplantıda
Hindistan diye bir kelime gördünüz mü? Aynı hata. Hindistan bu ülkeye sadece Türklerin verdiği bir isimdir.Uluslararası isim değildir.Malezya
mal mı oluyor diyenler de aynı şekilde.Bizim ismimiz Türkiye kelimesi bir ülkenin dilinde başka anlama gelebilir.Bu önemli değil. Bütün dillerde tek tek ülkemizin adının iyi anlama gelmesi gerekmez.
Ancak bir de uluslar arası ülke isimleri vardır.

Uluslararası toplantılarda bu isim kullanılır. Türkiye'nin uluslar arası toplantılarda adı İngilizlerin söylediği Turkey olarak geçiyor.
Varsın İngilizler Turkey demeye devam etsin. Ancak bize Turcia, Turkia gibi
Değişik şekillerde söyleyenler de var. Onlar da devam etsinler.
Ancak uluslararası bir toplantıda ülkemizin adı bizim söylediğimiz şekilde Türkiye olarak geçmelidir. Diyorlar ki Türkiye kelimesinde bulunan ü harfi Avrupa dillerinde yokmuş.
Bu nedenle sorun oluyormuş. Avrupa Birliği toplantısında Türkiye delegesinin önünde Turkey=Hindi yazarken Yunanistan delegesinin önünde bırakın Latin harflerini Yunan alfabesi ile ELLAS yazıyor. Yunanlıların hiç bir harfi batı alfabesinde yok. Ülkesini ve dilini seven Yunan delegesini kutluyorum.
Türk delegesine söyleyecek söz bulamıyorum.
ASLINDA YAPILACAK TEK ŞEY HÜKÜMETİN BİR AÇIKLAMA YAPARAK 1 YILLIK GEÇİŞ SÜRESİ SONUNDA TURKEY YAZILI HİÇ BİR POSTA'NIN KABUL EDİLMEYECEĞİNİ DÜNYAYA AÇIKLAMASIDIR. HABEŞİŞTAN BÖYLE YAPTI. ETİYOPYA OLDU.
BİZ BÜTÜN LOGOLARIMIZI TÜRKİYE DİYE YAZSAK DA TURKEY DİYENE ENGEL OLMAYACAKTIR.
BU NEDENLE RESMEN BELİRTTİĞİMİZ YOL İZLENMELİ.

Medya ve Hükümeti göreve davet edelim.

"Republic of Turkey = Hindi Cumhuriyeti" Bu ismi istemiyoruz.

"Republic of Türkiye" olmalı.

Bu kampanya sonuç alınıncaya kadar sürecektir. Elbet bir gün bu ülkenin adının Türkiye olduğu ve Turkey olarak gönderilen postaların alınmayacağı dünyaya ilan edilecektir. Uluslararası toplantılarda Cumhurbaşkanımızın önünde Turkey (Hindi) değil Türkiye yazdığı günler
gelecektir. Sadece eski Fotoğraflara bakarken Turkey yazısını görüp "Ne Kadar duyarsız" olduğumuza şaşıracağımız günler gelecektir...
siz de katılıyorsanız bu mesajı olabildiğince çok dağıtın....

Melih AKGÜNGÖR
İstanbul Valiliği
Protokol Müdürü


 | 9 yorum var 
 | 24 Ekim 2005 14:13 

Yorumlar

Beni de cok rahatsiz eden bir konu bu ve ben internet yazismalarinda ya da sozlu gorusmelerde Turkiye diyorum genelde.

Ancak problem su...Turkey kelimesinin butun dunya database lerinden Turkiye kelimesine cevrilmesi baya yuksek paralar gerektiriyor. Kimse de bunu ustlenme niyetinde degil.

waking life |  (0 puan) 24 Ekim 2005 18:12

yalnizca databaseler ile kalsa keske..Yazilmis, hazirlanmis bir suru kagit , damga, kase, pasaportlar vs tum dunyanin dort bir yaninda degismeli. Oldukca yuksek rakamlara ciktigini bende bir yerlerde okumustum. arama, bloglar vs

ap |  (0 puan) 24 Ekim 2005 18:22

bu yüksek fiyatlar yüzünden bu konudan vazgeçilmemeli. bu konu bir ülkenin gururuyla ilgilidir bütçesiyle değil. bu yıl vergi takibi biraz daha sıkı yapıldığı taktirde bu database değişimi için gereken paranın katlarca fazlasını elde edebiliriz önemli olan kabullenip bahane bulmak değil düşünüp çözüm bulmak ve bunu da harekete geçirebilmektir....!

gökçe |  (0 puan) 25 Ekim 2005 15:41

nelerolor. forward maillerin çöp içerikleri bildirgec'e damlamaya başladı. nedir bu çılgınlığın sebebi?

aptal[pilli_silinen_hesap] |  (0 puan) 25 Ekim 2005 17:09

nelerolor. forward maillerin çöp içerikleri bildirgec'e damlamaya başladı. nedir bu çılgınlığın sebebi? DEMİŞ: SADECE YAZININ SONUNUDA OKUMANIZI İSTERDİM İSTANBUL VALİLİGİNİN YENİ BİLDİRGESİ Kİ BÖYLE OLMASA NE ÇIKAR SORUN BÜYÜK HERKES DUYARLI OLMALI AMCINIZ NE

doesdo |  (0 puan) 28 Ekim 2005 14:38

"Republic of Turkey" ya da "Zhong Guo- 中国"

Türkiye ya da Turkey. Bahsedilen mevzu bir dilden diğer bir dile dışarıdan müdahaledir. Bazıları tüm dünyanın sürekli bir değişim üzerinde olduğu bilgisinden uzak olsa gerek. Zira yaşam standartları, hayat tarzları, inanç biçimleri, konuşma şekilleri ve yazma kuralları zamanla çok ciddi bir şekilde değişebilir.

Bahsi geçen yazıda Türkçe'de farklı anlamları olan ülkelerin köken bilgileri bir bir açıklanırken "Turkey" kelimesinin kökenine, etimolojisine, değinilmemiştir. Biz Mısır diyoruz, biz Hindistan diyoruz, Malezya diyoruz. Ayrıca Kanada diyoruz, Pakistan diyoruz, Mali diyoruz, Benin diyoruz, Brezilya yazdığımıza [Birezilya] diyoruz. Her birinin ülke vatandaşları güceniyor diye bunları demekten vazgeçip yerine ne diyeceğiz?

Geçmişte olan en fazla kağıt üzerinde kalıyor. Ve maalesef yazı olduğu yerde kalıyor, söz ise yerinde durmuyor. Mesela bir zamanlar Afrika kıtasında bulunan beçtavuğu( Numida meleagris [bazıları tür isimlerinin neden Latince olduğu konusunda da yakınacak]) 'nun Osmanlı döneminde Türkler tarafından Avrupalılara tanıtıldığı ve buna ithafen bu türe Türklerin yaşadığı yerden geldiği için "Turkey fowl" adı verildiği ama Amerika kıstasında bulunan yeni bir türe yanlış kelime benzetmesi yapılarak Kuzey Amerika Yabani Hindisi ( M. gallopavo)'ne de "Turkey" dendiği* zaman içinde unutulmaya yüz tutmuştur. Ayrıca günümüz dünyasında İngilizce uluslar arası topluluklarca kabul görmüş bir dünya dilidir. Bu durumlar görmezden gelinmiş ve şimdi büyük Türkiye devletimizde üretime, hizmete geçilmesi gerekirken yaratılan bir başka suni gündemden başka bir şey değildir. Belli bir gelişmeyle güçlü ve istikrarlı bir ülke olmanın ardından cazibe merkezi olabilirsek dilimizi dünya dili yapabilir ve ardından uluslar arası ilişkilerde kullanılan tek dil olmasını sağlayabiliriz. Bu esnada harici ve dahili pek çok kişi karşımıza engel olarak çıkabilir, bir takım anlamsız sorunları büyük dert olarak sunabilir. Bunların, en değerli zamanımızı sadece gösteriş için çalmasına izin vermemeliyiz.

Yaşayan, değişen ve gelişen bir dili tek şekilde yönetmek olanaksız. Ancak belli bir süre hükmedilebilir. Tıpkı yetiştirdiğiniz çocuğunuz gibi. Anne-baba olmadan önce çevreden çocuğun nasıl yetiştirilmesi ya da yetiştirilmemesi gerektiğini görüyorsunuz. Doğan çocuğunuzu da siz nasıl isterseniz o şekilde yetiştiriyorsunuz belli bir döneme dek. Ancak ne kendi evladınızı hayat boyu yönetebiliyorsunuz, ne de tüm gençliği siz yetiştiriyorsunuz. Dil de buna benzer: sadece kendi ürettiklerinize, hükmettiklerinize hakim olabilirsiniz. Devamlı ve tam bir hakimiyet dilde yoktur. Örneğin, Cumhuriyet'in ilk yıllarında kullanılan da Türkçe idi, şu an kullanılan resmi dil de Türkçe'dir. Ama o dönemin edebi eserleri tekrar gündeme geldiğinde daha iyi anlaşılabilmesi için önce bir uyarlanması gerekmektedir. Türkçe, yine aynı topraklarda ve aynı topluluk tarafından kullanılmakta. Oysa bahsi geçen yazıda Türkçe konuşmayan, Türkiye topraklarında yaşamayan topluluklardan "Turkey" kelimesinin atılması istenmektedir. Bu, ne kadar gerçekçi bir istektir sorgulanması gerek. Tek sorun Türkiye Cumhuriyeti'nin uluslar arası alanda "Türkiye Cumhuriyeti" adıyla tanınması ise bu kişisel tatminden başka bir şey değildir. Ayrıca diğer devletlerin de aynı yönde eğilime başvurduğunu düşünün: her bir ülkeyi kendi orijinal adı ile tekrardan öğrenmemiz gerekecek. Türkçe'deki karşılıkları da zamanla o dillerdeki halini alacaktır. Dolaylı yoldan dillerini korumak isteyenlerin dillerindeki kelimeleri atıp yerine başka kelimeler koyma isteğidir bu. Örneğin; (araştırma yapılmadan) aynı mazereti gösterip, İngilizce 'porselen' anlamına gelen Çin (China) kendi adının bundan sonra tüm uluslar arası topluluklarda "Con Guo"(Türk sesletimi-ortografisi) ya da "Zhong Guo"(Pinyin'in İngilizce sesletimi-ortografi çalışması) olmasını hatta kendi yazı sistemiyle " 中国" yazılmasını isteyebilir. Bu da pek çok karışıklığı beraberinde getirir.

Bir diğer atıf da Yunanistan'ın Avrupa Birliği'nde kendi yazı sistemiyle yazılan bir tabela ile temsil edilmesi. Avrupa birliği üyesi olan Yunanistan'ın resmi dili, birliğin işleyişi gereği aynı zamanda Avrupa Birliği'nin 21 resmi dilinden birisidir. Bu nedenle kendi birliği içerisinde o şekilde temsil edilmesi doğal bir durumdur. Konuyu sadece Yunan yazı sistemi ve "Türkiye" kelimesi üzerine vermek yerine, Avrupa ve diğer toplumlarca halen bir sorun olarak kabul edilmeyen Kıbrıs'a göz atılması daha mantıklı olmalı itibar sahibi olmak isteyen kişilerce. Zira resmi düzeyde birlik üyesi Kıbrıs Rum Kesimi'nin resmi dili bir değil ikidir: Rumca ve Türkçe. Konuya bu doğrultudan girilmesi gerekirken dilbilimini herkesin alanı sayanlar sadece "Türkiye-Turkey" sorunu üzerinde durmakta. Araştırma, inceleme, analiz etme gibi bize zahmetli gelen işlerden kaçtığımız sürece refah yakalamaktansa sürekli bir çekişme yaşamaya devam edeceğimiz kesindir.

Kendi bilgilerim ve araştırmalarım ölçüsünde, aldığım bu e-mektuba cevabım budur..

Stajyer İngilizce öğretmeni GokTurkEr

*: (Kısa bir araştırma yapmak isteyenlere en kolay kaynaklardan birisi: 1987;AnaBritannica, 11.cilt 63.sayfa).

"…O dönemde İngiltere'de İslam ülkelerinin tümü Türkiye olarak tanınıyor ve Kuzey Afrika kökenli beçtavuğuna İngilizce'de "Türkiye tavuğu" anlamına gelen Turkey fowl deniliyordu. Beçtavuğuna çok benzemesi nedeniyle hindiye de bu ad verilmiş ve zamanla hindi yalnız turkey adıyla tanınmaya başlamıştır…"

GokTurkEr
gokturker |  (0 puan) 20 Kasım 2005 02:19

o değil de ben niv york a new york denmesinden çok rahatsızım. neden london a londra diyoruz da new york a yine new york diyoruz.

No Turkish Girl |  (0 puan) 02 Şubat 2007 21:36

asıl o değil de ne değişti? 7 yorum ve binlerce "boşver abi" mi? "elalem" ülkenin her tarafına çomak sokarken bu detaylarla uğraşmaya vakit olmuyor sanırım. öyle tabi. ne gerek var şimdi "tukey"miş "türkiye"ymiş... hah!

i mean it!
heady |  (0 puan) 03 Şubat 2007 09:14

no turkish girl:
"o değil de ben niv york a new york denmesinden çok rahatsızım. neden london a londra diyoruz da new york a yine new york diyoruz."

sen londraya landın de, istediğin şeye de istediğin şekilde hitap edebilirsin.

ama türkiye'ye, turkey demek ile ne alakası var. bu kadar mı alaka kurabiliyorsun.

zaten kullanıcı adında herşeyi açıklıyor ya neyse.
kullanıcı adına itafen: if you'r no turkish girl, please don't speak turkish, girl.

d.n.: ben bu kadar soyundan, sopundan utanan nesil görmedim.özel üretim bunlar herhalde. türk kültürünün büyüklüğünü göremeyen, görmek istemeyen böyle süper bir nesil görmedim.

azcık tarih okuyun, en eski medeniyetlerimize kadar okuyun da öğrenin. görün türk aleminin büyüklüğünü, kök tengriyi, kutlu kağan'ı, asena'yı, tansu'yu, börteçine'yi...

kompleksi insanlar sizi.

artmazsa yetmez. altmışsa yetmiş.
ngagerz |  (0 puan) 03 Şubat 2007 14:30

üye olunpillinetwork sitelerine yorum ekleyebilmek ve daha fazlası için, üye olun ya da giriş yapın.

Bu Yazıyı Tutanlar

Beğendiğiniz bir yazıya "tuttum" demek için başlığın yanındaki yıldıza tıklayabilirsiniz.

Bu yazıyı rapor et. Kural dışı içeriğe rastladığınızda editörlerimize rapor ederek müdahale edilmesini sağlayabilirsiniz. (Hangi durumlarda rapor edebilirim?)
bildirgec.org bölümleri
pillinetwork hesabınızla giriş yapın.

pilli ilan

son yorumlar

pilli ilan

reklam

bildirgecinfo

bildirgec.org içeriği kullanıcıları tarafından üretilen kolektif bir blogdur.

RSS Dosyası
pillikutu